Ahí. Demostrativo no-marcado

Número

Descargas

Visitas a la página del resumen del artículo:  909  

Información

Artículos
12-30
Publicado: 01-12-2017

Autores/as

  • Sara Alves Stradioto (MX) Universidad Nacional Autónoma de México

Resumen

Contrariamente a la gama de estudios que afirman que el sistema de demostrativos adverbiales en español se organiza en una base ternaria, este estudio aporta datos que sugieren que el sistema deíctico del español de México es binario donde ahí es el demostrativo genérico de acceso común a hablante y oyente. Utilizando un juego en 3D visualizado con el casco de realidad virtual Oculus Rift, se aplicaron dos experimentos a fin de poner a prueba los valores de cada demostrativo. Las interacciones mostraron que el valor de base de ahí, al contrario de lo que se ha afirmado en estudios previos, no es espacial como el de aquí, acá, allí y allá, sino que se observa en aquella partícula una atenuación locativa en favor de la anáfora. No se ha reconocido en esta variedad del español una forma propia para designar la distancia intermedia.

Palabras clave


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Agencias de apoyo  

Instituto de Investigaciones Filológicas (UNAM), Departamento de Visualización y Realidad Virtual (UNAM).

Cómo citar

Alves Stradioto, S. (2017). Ahí. Demostrativo no-marcado. Pragmalingüística, (25), 12–30. Recuperado a partir de https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2444

Citas

ALARCOS LLORACH, E. (2001): Gramática de la lengua española. 1. ed., 4. reimpr, Madrid: Espasa Calpe.

ALONSO, M. (1968): Gramática del español contemporáneo, Madrid: Guadarrama.

ALZUETA DE BARTABURU, M.E. (2000): Español en acción: gramática condensada, verbos: lista y modelos, vocabulario temático, São Paulo: Hispania.

ANDERSON, S. R.; KEENAN, E. L. (1985): “Deixis”, Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Fieldwork. Vol. 3, 259–308, Cambridge: Cambridge University Press.

BELLO, A. (1981): Gramática de la lengua castellana, Madrid: Edaf.

CAMBRAIA, C. N. (2012): “Assimetrias românicas: sistemas de demonstrativos (português do Brasil x espanhol do México) [fase I]”, Belo Horizonte: Faculdade de Letras da UFMG.

CURNOW, T. J. & CATHERINE E. TRAVIS (2008): “Locational adverbs in non-spatial settings: The case of ahí in Colombian Spanish conversation”, Curnow, T, J. (ed.), Selected papers from the 2007 Conference of the Australian Linguistic Society.

DI TULLIO, A. (2013): “Ahí y por ahí en el español de la Argentina”. Anuario de Letras, Linguística y Filología. Volumen 1, 2, 327-356.

DIESSEL, H. (1999): Demonstratives: Form, Function, and Grammaticalization, Amsterdam: John Benjamins.

EGUREN, L.J. (1999): “Pronombres y adverbios demostrativos: las relaciones deícticas”. In: Bosque, I.; Demonte, V. (Dir.) Gramática descriptiva de la lengua española: primera parte: sintaxis básica de las clases de palabras, Madrid: Espasa Calpe.

FILLMORE, C.J. (1982): “Towards a descriptive framework for spatial deixis”, Jarvella, R.J.; Klein, W. (eds.), Speech place and action, Londres: Wiley & Sons.

GOMÉZ TORREGO, L. (1997): Gramática didáctica del español. 9. ed., Madrid: Ediciones SM.

HOTTENROTH, P. M. (1982): The System of Local Deixis in Spanish, Weissenborn, J.; Klein, W. (eds.), Here and There: Cross-Linguistic Studies on Deixis and Demonstration (pp. 133-153), Amsterdam: John Benjamins.

JUNGBLUTH, K. (2003): “Deictics in the Dyad of Conversation”, Lenz, F. (ed.), Deictic conceptualization of space, time and person, Amsterdam/Philadelphia, Benjamins, 13-40.

JUNGBLUTH, K. (2001): “Binary and ternary deictic systems in speech and writing: evidence from the use of demonstratives in Spanish”, Philologie am Netz, v. 15, p. 1-24

JUNGBLUTH, K. (2005): Pragmatik der Demonstrativpromina in den iberoromanischen Sprachen, Tübingen/Berlin: Niemeyer/De Gruyter.

JUNGBLUTH, K. (2015): “European Spanish”. Jungbluth, K.; Da Milano, F. (eds.): Manual of Deixis in Romance Languages, Berlin: DeGruyter.

LASTRA, Y.; MARTÍN BUTRAGUEÑO, P. (Coords.) (2011): Corpus sociolingüístico de la Ciudad de México (CSCM), México: El Colegio de México.

MALDONADO SOTO, R. (2012): “Espacios próximos: de la experiencia pragmática a la subjetivización”, Forma y Función, vol. 25, núm. 2, julio-diciembre. pp. 285-320

MARCOS-MARÍN, F; SATORRE GRAU, F.J.; VIEJO SÁNCHEZ, M.L. (1999): Gramática Española, Madrid: Síntesis.

MATTE BON, F. (1995): Gramática comunicativa del español, Madrid: Edelsa. Tomo II.

MOLINER, M. (1998): Diccionario de uso del español, Madrid: Grados.

RAMALHO, V. H. B. (2012): Posposição de demonstrativos em português e em espanhol: estudo histórico e comparado das estruturas articuladas e não-articuladas. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras/UFMG, Belo Horizonte.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es>

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2009): Nueva gramática de la lengua española, 2 vols., Madrid: Espasa Libros.

SEDANO, M. (1996): “Las posibilidades de ahí como elemento central del sistema locative”. Arjona, M. et al (Comps.). Actas del X Congreso Internacional de la ALFAL, 103-108, México: Universidad Nacional Autónoma de México

SILVA, C. S. F. (2013): Demonstrativos na România Nova: espanhol de Lima e espanhol de Buenos Aires. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras/UFMG, Belo Horizonte.

STRADIOTO, S. A. (2012): Deixis na România Nova: o lugar dos demonstrativos no português de Belo Horizonte e no español da Cidade do México. Dissertação de Mestrado, Faculdade de Letras/UFMG, Belo Horizonte.

TERRADO PABLO, X. (1990): “Sobre el valor de la alternancia /i/ - /a/ en los adverbios de lugar del español”. Sintagma, 2, 45-54.