Al-Andalus Magreb
https://revistas.uca.es/index.php/aam
<p>Scientific journal of the University of Cádiz dedicated to Arabic and Islamic Studies.</p>Editorial UCAes-ESAl-Andalus Magreb2660-7697<p><span class="VIiyi" lang="en"><span class="JLqJ4b" data-language-for-alternatives="en" data-language-to-translate-into="es" data-phrase-index="0">Those authors who have publications with this journal, accept the following terms: </span></span></p> <p><span class="VIiyi" lang="en"><span class="JLqJ4b" data-language-for-alternatives="en" data-language-to-translate-into="es" data-phrase-index="0">a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to </span></span><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/" target="_new">Licencia de reconocimiento de Creative Commons</a><span class="VIiyi" lang="en"><span class="JLqJ4b" data-language-for-alternatives="en" data-language-to-translate-into="es" data-phrase-index="0"> that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal. </span></span></p> <p><span class="VIiyi" lang="en"><span class="JLqJ4b" data-language-for-alternatives="en" data-language-to-translate-into="es" data-phrase-index="0">b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated. </span></span></p> <p><span class="VIiyi" lang="en"><span class="JLqJ4b" data-language-for-alternatives="en" data-language-to-translate-into="es" data-phrase-index="0">c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See </span></span><a href="http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html" target="_new">El efecto del acceso abierto</a>).</p>MOHAMED SAAD, Saad (ed.), Naguib Mahfuz, novelista universal. Estudios en torno a la traducción de su narrativa con motivo del XV aniversario de su muerte. Peter Lang Group AG. 2023, 176 pág.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10525
<p>Homenajear el arte de la escritura y la creación literaria es siempre una labor digna de reconocimiento, honrar la narrativa árabe y hacerlo con su representante por antonomasia, el célebre escritor egipcio Naguib Mahfuz (1911-2006), premio nobel de la literatura, es una labor complicada, valiente y espléndida. Este es el caso del libro en el que se implica y edita Saad Mohamed Saad, profesor en el Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, que tiene como propósito fundamental presentar el resultado de una serie de investigaciones rigurosas de varios autores en torno a la traducción de la narrativa del novelista universal Naguib Mahfuz con motivo del XV aniversario de su muerte.</p>Mila MOHAMED SALEM
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193120520610.25267/AAM.2024.v31.401TORRE, Eduardo de la. Por esos caminos de la guerra. Relatos de un corresponsal de guerra. La Habana: Ediciones Envivo, 2018, 318 págs. ISBN: 978-959-7214-23-6.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11073
<p>Revview</p>Fernando CAMACHO PADILLA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193120721110.25267/AAM.2024.v31.402RAQUEL SUÁREZ GARCÍA. Vocabulario completo de un texto morisco tardío. Una contribución a la lexicografía española. Oviedo: EDIUNO (Ediciones de la Universidad de Oviedo) 2023, 508 págs. ISBN: 978-84-18324-59-8.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11231
<p>Reseña del libro:</p> <p>Raquel Suárez García. <em>Vocabulario completo de un texto morisco tardío. Una contribución a la lexicografía española</em>. Oviedo: EDIUNO (Ediciones de la Universidad de Oviedo) 2023, 508 págs. ISBN: 978-84-18324-59-8.</p>Joaquín BUSTAMANTE COSTA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193121221310.25267/AAM.2024.v31.403PÉREZ BELTRAN, Carmelo (ed.). Dinámicas de protestas en el mundo árabe: desafiando a los regímenes autoritarios. Granada: Editorial Universidad de Granada, 2023, 360 págs. ISBN: 978-84-338-7220-3
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11236
<p>Reseña del libro colectivo <span class="s1"><em>Dinámicas de protestas en el mundo árabe: desafiando a los regímenes autoritarios,</em> publicado por Editorial Universidad de Granada en 2023. </span></p>Nadia HINDI MEDIAVILLA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193121421810.25267/AAM.2024.v31.404AGUIAR AGUILAR, Maravillas; CABO GONZÁLEZ, Ana María; MONFERRER-SALA, Juan Pedro (coords.). Labore et constantia. Estudios andalusíes: ensayos selectos. Colección de Estudios Árabo-Islámicos de Almonaster la Real, 22. Córdoba: UCOPress. Editorial Universidad de Córdoba, Editorial Universidad de Sevilla, Servicio de Publicaciones. Universidad de La Laguna, 2022. 784 páginas: ilustraciones (blanco y negro y color); 25 cm. ISBN UCOPress: 978-84-9927-706-6. ISBN Editorial Universidad de Sevilla: 978-84-4722375-6. ISBN Servicio de Publicaciones. Universidad de la Laguna: 978-84-167471-22-5. D.L.: CO 1048-2022.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11315
<p>The volume "Labore et Constantia" is a compilation that includes twenty-six essays and an annex, mostly aimed at Andalusian issues, all preceded by a preliminary section dedicated to evaluating and recognizing the work and academic trajectory of María Arcas Campoy, professor of Arab and Islamic Studies at the University of La Laguna and a prominent figure in the field of study of Islamic law and the history and society of al-Andalus.</p>Ana María MEDINA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193121922310.25267/AAM.2024.v31.405BENAICHA ZIANI, Naima. Lenguas de Argelia. Estatus e impacto sociopolítico. Prólogo de Francisco Moscoso García. Colección Estudios Árabo-Islámicos de Almonaster la Real, n.º 21; Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla; ISBN 978-84-472-2307-7 (edición impresa).
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11346
<p>reseña de: BENAICHA ZIANI, Naima, Lenguas de Argelia. Estatus e impacto sociopolítico. Prólogo de Francisco Moscoso García. Colección Estudios Árabo-Islámicos de Almonaster la Real, n.º 21; Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla; ISBN 978-84-472-2307-7 (edición impresa).</p>Sarali Gintsburg
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193122422610.25267/AAM.2024.v31.406BOUISSEF-REKAB LUQUE, Dris. Paquita en tierra de moros. Antequera: ExLibric, 2024, 251 págs. ISBN: 9788410076549
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11372
<p>Reseña del libro de Dris Bouissef-Rekab Luque, <em>Paquita en tierra de moros</em>, ExLibric, Antequera, 2024</p> <p> </p>Gonzalo FERNANDEZ PARRILLA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193122723010.25267/AAM.2024.v31.407El Corán. Estudio introductorio y traducción de Antonio DE DIEGO GONZÁLEZ. Córdoba: Almuzara, 2024. Colección Espiritualidad. 576 páginas. ISBN: 978-84-11318-79-2.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11519
<p>Reseña de la traducción española de El Corán publicada en Almuzara en 2024.</p>Gracia LOPEZ
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193123123210.25267/AAM.2024.v31.408CABO-GONZÁLEZ, Ana María. El Kitāb al-taǧribatayn de Ibn Bāǧǧa y Sufyān al-Andalusī. Reconstrucción de la obra a través de las citas de Ibn al-Bayṭār en su Kitāb al-ǧāmiˁ. Introducción, edición, traducción, estudio e índices de Ana Mª Cabo-González. Colección Estudios Árabes e Islámicos. Fuentes. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 2024. 366 páginas. ISBN: 9788400112905
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11520
<p>Reseña de la reciente publicación del Kitab al-tayribatayn de Ibn Bayya y Sufyan al-andalusi a cargo de Ana Cabo González.</p>Gracia LOPEZ
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193123323410.25267/AAM.2024.v31.409NIETO ORRIOLS, Daniel y CASTRO HERNÁNDEZ, Pablo (eds.). Viajes, interacciones e identidades en el mundo antiguo y medieval. Colección GEIMA Historia Antigua (Serie Historia Antigua nº2). Temuco: Editorial GEIMA Ediciones y Universidad Andrés Bello, 2023, 316 pp. ISBN: 978-956-09579-4-8.
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/11522
<p>Reseña de: Nieto Orriols, Daniel y Castro Hernández, Pablo (eds.). <em>Viajes, interacciones e identidades en el mundo antiguo y medieval</em>. Colección GEIMA Historia Antigua (Serie Historia Antigua nº2). Temuco: Editorial GEIMA Ediciones y Universidad Andrés Bello, 2023, 316 pp. ISBN: 978-956-09579-4-8.</p>Maravillas AGUIAR AGUILAR
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193123523610.25267/AAM.2024.v31.410The image of fire in andalusian poetry, a descriptive-analytical study
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10653
<p>The research aims to study the image of fire in Andalusian poetry, reveal its features, the most prominent poets who describe it and extract innovative images in describing it. The research included a preface and two main parts. The preface was devoted to talking about the sources of literature and heritage that allocated special chapters to describe fire. The first part dealt with a fire in its physical form, which branched into several points: coal and ash fire, stove fire, and describing fire with the characteristics of women. Describing the fire in its movement and stillness, the fire of candle and lamp, the fire of oil on the water. The second part, focuses on the fire in its metaphorical image, as the fire of passion, the fire of love, and the fire of guidance and unfairness. The research concluded with a set of results, the most important are: the poetry describing fire came in the form of stanzas, and the images of fire varied between traditional and innovative. To achieve the desired results, the researcher used the analytical descriptive approach in addition to the aesthetic approach.</p>Mohammad BANAT
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193112310.25267/AAM.2024.v31.101The emiral settlements of the Kūra of al-Qaṣr (Alcácer do Sal, Portugal)
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10256
<p>The present study shows the settlement network and the spatial organization of the territory of Alcácer do Sal during the Emiral Period. During the aforementioned chronology, the region was the target of several political and military events, such as the Viking attacks and the rebellions in the bordering areas against the Caliphate of Damascus and, later, against the Emirate of Córdoba, which influenced the way in which the communities were implanted in that geographic area. With the objective of understanding the way in which populations were organized in space and how the referred episodes acted in that same disposition, Islamic and Christian written sources were consulted, similarly to cartographic records and toponyms, having, likewise, carried out extensive prospecting work on the ground and archaeological excavations in four of the identified sites. Through the distribution and implantation of the settlements, as well as the analysis of the structures and material culture of those communities, it was possible to understand the model of occupation in the mentioned chronology.</p>Marta LEITÃO
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-1931254810.25267/AAM.2024.v31.102Litvrgia mvzarabica Arabic translation of the Nicene-Constantinopolitan symbol included in al-Qānūn al-Muqaddas (El Escorial, ms. Ar. 1623)
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10769
<p>One of the various unknowns raised by the <em>unicum</em> contained in the Arabic version of the Canons of the Andalusi Church is the type of translation represented by the text: namely, whether it is a translation or rather a translation-recension. This enigma is due to the lack of knowledge that we currently have as to what the Latin text used by the translator was. Added to this is the fact that the <em>unicum</em> that has survived – with the exception of a fragment found in Portugal, dated later and copied from a different version – is not the original text, but a copy made around the middle of the 11th century, as is inferred, among others, from the errors made by copyists essentially in matters of anthroponyms. Among the many texts preserved by the Arabic translation is a version of the Constantinopolitan Nicene symbol, which is the interest of the present work. Its analysis allows not only to know the techniques and strategies adopted by the translator, but also to inquire the possible Latin text used for the translation, and even its hypothetical reconstruction through a process of back-translation from Arabic to Latin.</p>Juan Pedro MONFERRER SALA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-1931496510.25267/AAM.2024.v31.103The teaching of modern standard arabic idioms from a translation approach
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10705
<p>This article discusses the issues related to the teaching of Standard Arabic idioms in the French schools in Morocco. In this context, the different taxonomies that have been developed in this field will be studied to know what type of idioms should be brought to the classroom, with all the advantages that this entails. Then, we will see how to select and present them before memorizing and reusing them. Next, some locutional errors will be analyzed, taking into account the particular features of these multilexical units and the difficulties that delay their learning. Hence, we will need to examine this issue from a pragmatic perspective, based on the theories of the teaching of second languages. This procedure will allow us to know how to learn them in a practical and contextualized way in line with the functional, grammatical and cultural aspects. This is achieved through identification, understanding, memorization and reuse activities.</p>Abdelmajid AMEHDAR
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-1931668410.25267/AAM.2024.v31.104Leisure and spectacle in a 13th century egyptian market: Ibn Dāniyāl's shadow theater
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10687
<p>The topic of entertainment and recreation during the Mameluk era is of utmost importance, since it is not only documented in historical chronicles but also in literary sources. Leisure activities became more varied than in any previous period of Egyptian history, ranging from exquisite horse sports to street performances, widely celebrated in the market squares of Cairo. Making use of some theoretical postulates of M. Bakhtin about medieval popular culture, the present work focuses on the study and translation of the episodes related to the manifestations of recreation in Ibn Dāniyāl's shadow theater. Among the conclusions we reached after analyzing these episodes, we must highlight the festive and carnival spirit that generally invades the scenes of Ibn Dāniyāl's work, infecting the characters, the plots, the language, etc. We must also point out here the notable polyphony of the work, which we can perceive in greater realism that characterizes the dialogue, in which each character speaks according to his condition and profession. This fact gives enormous vividness to the scenes presented to us.</p> <p><strong>Key words: </strong>Mameluk period. 13-14<sup>th</sup> Centuries. Ibn Dāniyāl. Spectacle.</p>Saad MOHAMED SAADAhmed SHAFIK
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-19318510410.25267/AAM.2024.v31.105Farfār, an enigmatic tree of the Kitāb an-nabāt of Abū Hanīfa ad-Dīnawārī (9th century) : review of woody species of Abyssinia receiving technical uses for a proposal of elucidation
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10711
<p><em>Farfār</em> is one of the plants mentioned in the arabic botanical treatises whose identification is problematic because the description given by the arabic polygraph of the 9th century Abū Hanīfa ad-Dīnawārī – the first to speak about it, the authors who came after him had only taken it again – was not considered sufficient by the researchers who tried so far to identify it. Moreover, the word has disappeared nowadays from the arabic naturalistic lexicon and its etymology is not clicked.</p> <p>In this article, we try to put a name on this enigmatic tree that is given to us as native to Abyssinia, implementing a laborious method based on a preliminary study of woody species used in this region of the world for technical purposes by local populations. We begin by analyzing in detail the data in the old sources related of this plant. Then we compare this fragmented information to what we learned on the woody species of Horn of Africa in the hope that the ethnobotanical data we have collected on the uses made by traditional local societies of the wood produced by their native trees will help us to glimpse a way to identify the <em>farfār</em>. Finally we complete our prospecting work with a research in the languages and dialects of this subcontinent in order to find an etymological explanation to the arabic vernacular of this tree.</p>Jamal BELLAKHDAR
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193110513910.25267/AAM.2024.v31.106The status of languages in Morocco: a variable in the hands of power and institutional discourse
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10912
<p>The Moroccan constitutional reform of 2011 introduces a significant development for the field of linguistics: the recognition of the Berber as an official language along with Arabic, considering it “an advantage shared by all Moroccan population without exception”. Moreover, the new constitutional text refers to <em>Hassānīya</em> specifically as “an essential part of Moroccan cultural identity” and highlights the State’s role in protecting the dialects and cultural expressions used in Morocco, which means that, for the first time, the situation of pluriglossia and multilingualism that characterizes the country is constitutionally recognized. With these developments at the outset, we will translate and analyze the constitutional reform chapters related to sociolinguistics and, subsequently, a brief exploration of the historical evolution that transformed the different languages that make up Morocco’s linguistic reality -whether these languages mentioned into the new constitutional text or not-, uses and functions, will be included. Ultimately, the objective is to establish whether the status of the languages recognized in the Reform portray an accurate linguistic landscape of today’s Morocco, and to give us an understanding of the underlying reasons behind the recognition or absence of the languages in use in the Alawite kingdom today, such as <em>Fuṣḥà</em>, <em>Dāriŷa</em>, <em>Hassānīya</em>, Berber, French and Spanish.</p>Marta HERNÁNDEZ GARCÍA
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193114115910.25267/AAM.2024.v31.107Ibn Al-Āǧurrūm’s grammar book “Al-Āǧurrūmiyya”: transcription, study and glossary of its translation to aljamiado in the manuscript number 59 (third part) in the CSIC
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10691
<p> </p> <p>In this article, we present the edition and transcription of the manuscript number 59 (third part) preserved in the CSIC (former J-LIX of the Junta), which contains the translation into aljamiado romance written in Arabic characters of a grammar book, <em>al-Aŷurrumiyya</em>, already famous in the 14<sup>th</sup> century untill the date. This book of Arabic grammar, with its translation to the same linguistic variety, was a necessary tool to understand the grammatical terminology used in the translation into Aljamiado Romance written in Arabic characters, of one of the books of Abū ʢAmr al-Dāni in Quranic readings, contained in the manuscript 52 (CSIC collection; former J-XII of the Junta). As shown in this article, this translation has been identified as the translation of al-Dāni's book <em>Iğāzu l-bayān ʢan uṣūl qirā’at Nāfiʢ b. ʢabdi l-raḥmān</em> published lately in 2019.</p>Soha ABBOUD HAGGARTarek SHABAN MOHAMMAD SALEM
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193116118310.25267/AAM.2024.v31.108The vocabulary of clothing in the Ḥassāniyya dialect: a lexicographical study
https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/10797
<p>Clothing is one of the needs of human beings because it allows them to protect their bodies against adverse climatic factors. In addition to this function, throughout history, clothing has been an indicator of the cultural and technological evolution of different societies and at the same time an essential factor in the festivities and rituals of different human groups. The main objective of this article is to study the vocabulary of clothing in the Ḥassāniyya dialect by analysing a corpus obtained from various sources of oral tradition (popular poetry, proverbs, sayings, etc.) and some historical documents. The methodology consisted of listing the names of garments and fabrics; explaining the meaning of these names; and including a sample of proverbs, sayings, etc. in which the names of garments and fabrics are cited. Among the conclusions, we can mention the need to extend this kind of research to other areas where Ḥassāniyya dialect is spoken in order to collect as much material as possible from the oral tradition in relation to this and other topics with a view to contributing to the preservation of the oral heritage of this dialectal area.</p>Ahmed-Salem
Copyright (c) 2024 Authors can keep the copyright, getting the journal the right of first publication. Alternatively, the authors may transfer the copyright to the journal, which will allow the authors non-commercial use of the work, including the right to place it in a freely accessible file. In addition, Creative Commons can be consulted for flexible copyright licenses.
https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
2024-12-192024-12-193118520410.25267/AAM.2024.v31.109