The renaissance of the modern literature in Lybia (poetry, narrative and theatre)
Info
Abstract
The next article is focused in a part of the Arabic Literature, specifically the Libyan and its renaissance in the 20th century. Three genders will be tackled: poetry, narrative and theatre, through an historical review from the last 19th century up to the present, considering its protagonists and significant works in every facet and circumstance. Frequently, the Arabic literature has been analyzed as a whole, but in the last few years it is becoming more interesting to study the literature of every country by separate and not as a unique model. Studying the literature by regions conduce to conform the main parts of the whole territory in a most completely way, which represents many advantages and enrichment over comprehension and knowledge about the Arab World and its cultural diversity
Keywords
Downloads
How to Cite
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
ABŪ ŠANĀF, Manṣūr (1999), “Miˀat ˁām min al-ˁuzla” [“Cien años de soledad”], en Maŷallat al-Fuṣūl al-Arbaˁa, no. 88, ed. Rābiṭat al-Udabāˀ wa-l-Kuttāb al-Lībiyyīn. En: www.tieob.com/o2_tajroba/01_M.aboshnaf.htm.
ABŪ QURAYN, al-Mahdī (1978), Tārīj al-masraḥ fī l-Ŷamāhīriyya [“Historia del teatro en la Yamahiría], Silsilat Kitāb aš-Šaˁb, no. 8, aš-Šarika al- ˁĀmma li-n-Našr wa-t-Tawzīˁ, Trípoli-Libia.
ADONIS (1997), Canciones de Mihyar el de Damasco, traducción de Pedro Martínez Montávez, Madrid: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo.
AL-AṢFAR, Muḥammad, presentación (2009), Ŷamāliyyāt ar-riwāya al-lībiyya [“La estética de la novela libia”], en: http://www.jeel-libya.net/show_article .)09/02/2009(
Al-BĀRDĪ, Muḥammad (2007), “Jaṣāˀiṣ jiṭāb as-sard fī riwāyāt al-Kūnī” [“Particularidades del discurso narrativo en las novelas de al-Kūnī], Maŷallat al-ˀĀdāb al-ˁarabī, no. 431, Ittiḥād al-Kuttāb al-ˁArab, Damasco, Siria, en www.awu-dam.org/mokifadaby/431-007.htm.
AL-MĀLIK, ˁAbd al-Ḥakīm “al-Qiṣṣa al-lībiyya al-qaṣīra” [“El relato corto libio”] en www.Ajdabya.com/modules.pphp-ame=News&file=article&sid=152. AL-FALLĀḤ, Julūd (2005), “Faˁˁāliyyāt an-nadwa ad-duwaliyya ḥawl al-adab
al-lībī fī Tūlūz bi-Firansā: Jaṭwa naḥw at-taˁrīf bi-l-adab al-lībī fī l-Garb” [“Las actividades del círculo internacional sobre la literatura libia en Tolosa de Francia: Un paso hacia el conocimiento de la literatura libia en
Occidente”], en http://www.alarab.co.uk, fecha: 13/12/2005.
Al-FAYTŪRĪ, Aḥmad (2005), “Faraŷ at-Tarhūnī: Tarŷumān «Kuṯbān an- naml»“ [“Faraŷ at-Tarhūnī: El traductor de «Los hormigueros (= Chinua Achebe Anthills of the Savannah)»“], con fecha de publicación de 04-04-
en: http://www.tieob.com.
AL-MIŶRĀB, Abd al-Ḥamīd (1986), al-Masraḥ al-lībī fi niṣf al-qarn 1926-
[“El teatro libio a mediados de siglo 1926-1978], Ṭarābulus al-Garb:
Al-Munšaˀa al-ˁĀmma li-n-Našr wa-t-Tawzīˁ.
ˁAṬIYYA, Aḥmad (1973), Fī l-adab al-lībī l-ḥadīṯ [“Acerca de la literatura libia
moderna”], Ṭarābulus al-Garb: Dār al-Kitāb al-ˁArabī.
AṬ-ṬĀHIR AL-BIŠTĪ, Fawzī (1986), al-Maḍmūn aṯ-ṯawrī fī l-qiṣṣa aṣ-ṣagīra
al-lībiyya [“El contenido revolucionario en la narrativa breve libia”],
Ṭarābulus al-Garb: Al-Munšaˀa al-ˁĀmma li-n-Našr wa-t-Tawzīˁ.
BIN ŶUMˁA, Būšūša (2007), al-Adab an-nisāˀī al-lībī: Rihānāt al-kitāba wa- muˁŷam al-kuttāb [“La literatura femenina libia: Apuestas de escritura y elenco de escritores”], Túnez: ad-Dār al-Magāribiyya li-ṭ-Ṭibāˁa wa-l-
Išhār.
CORTÉS, Julio (1996), Diccionario de árabe culto moderno, Madrid, Gredos. DEL AMO HERNÁNDEZ, Mercedes y GÓMEZ CAMARERO, Carmen,
(1998), “Literatura arabe contemporánea en español, 1985-1986”, en
Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, vol.47, pp. 27-46.
GÓMEZ GARCÍA, Luz (2009), Diccionario de islam e islamismo, Madrid:
Espasa Calpe.
IBN ˁARĪFA, Aṭ-Ṭāhir (1979), at-Taˁrīf bi-l-adab al-lībī [“Conocer la literatura
libia”], Bengasi: Dār al-Kutub al-Waṭanīya.
IBN MANẒŪR, Muḥammad (1999), Lisān al-ˁarab [“La lengua de los árabes”],
Muḥammad ˁAbd al-Wahhāb Amīn & aṣ-Ṣādiq al-ˁAbīdī, Muḥammad
(eds.), Beirūt: Dār Iḥyāˀ at-Turāṯ al-ˁArabī.
JAFĀŶA, Muḥammad ˁAbd al-Munˁim (1992), Qiṣṣat al-adab fī Lībiyā al-
ˁarabiyya [“Historia de la literatura árabe en Libia”], Beirūt: Dār al-Ŷīl. MONTÁVEZ MARTÍNEZ, Pedro (1994), Introducción a la literatura árabe
moderna, Granada.
AN-NUW A YṢIRĪ, Rāmiz (1958), “al-Ḥaraka al-adabiyya fī Lībiyā” [“El
movimiento literario en Libia”] periódico de Fazan en http://www.fdaat.com, fecha: 07/10/1958.
AN- NUWAYṢIRĪ, Rāmiz (2007), “al-Ḥikāya wa-muŷtamaˁ al-ḥikāya: Qirāˀa fī riwāya” [“La narración y la comunidad narrativa: Una lección sobre novela”], en http://www.libya-alyoum.com/look/article. fecha 13-03-2007.
ˁURAYBĪ, Bašīr Muḥammad (1981), al-Fann wa-l-masraḥ fī Lībiyā [“El arte y el teatro en Libia”], Trípoli: ad-Dar al-ˁArabiyya li-l-Kuttāb.
VILAR GARCIA, M. J. (2004), “El nacimiento de la prensa en Libia: «L’Investigateur Africain» de Trípoli 1827”, en AFRICA. Rivista trimestrale di studi e documentazione dell’Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente, Vol. LIX., pp.221-230.
www.tieob.com.
www.fagih.org.
www.panoramalibya.com.