Le statut des langues au Maroc : une variable entre les mains du pouvoir et du discours institutionnel
Téléchargements
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2024.v31.107Info
Résumé
La réforme constitutionnelle marocaine de 2011 introduit une nouveauté importante dans le domaine linguistique : la reconnaissance de Tamazight comme langue officielle aux côtés de l'arabe dans le pays, étant considérée comme « un patrimoine partagé par tous les Marocains sans exception ». En outre, le nouveau texte constitutionnel mentionne expressément la ḥassāniyya, considérée comme « une partie essentielle de l'identité culturelle marocaine », et mentionne les efforts de l'État pour protéger les dialectes ou les expressions culturelles utilisés au Maroc, ce qui signifie que, pour la première fois, la situation de multilinguisme et de plurilinguisme qui caractérise le pays est constitutionnellement reconnue. Sur la base de ces nouveautés, nous traduirons et analyserons les chapitres de la réforme relatifs à la question sociolinguistique et, par la suite, nous passerons brièvement en revue les usages et les fonctions des langues qui composent la réalité linguistique du pays - qu'elles soient mentionnées ou non dans le nouveau texte constitutionnel - dans le but de comparer si le statut des langues reconnues par la présente réforme reflète le panorama linguistique du Maroc d'aujourd'hui. Ainsi, grâce à cet exercice, nous pourrons aborder les questions sous-jacentes à la reconnaissance ou à l'absence des langues utilisées dans le Royaume alaouite aujourd'hui, telles que le Fuṣḥà, le Dāriŷa, le ḥassāniyya, le Tamazight, le français ou l'espagnol.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui ont des publications dans ce journal acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs peuvent conserver leurs droits d'auteur et accorder à la revue le droit de première publication de leur travail, qui est simultanément soumis à la licence Creative Commons Attribution License qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d'autres accords de licence non exclusifs pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans une archive télématique institutionnelle), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leurs travaux via Internet (par exemple dans les archives télématiques institutionnelles ou sur leur site web) une fois le manuscrit accepté, ce qui peut donner lieu à des échanges intéressants et augmenter les citations du travail publié (voir The Open Access Effect).
Références
‘AMĀRĪ, Wafā’ (2020): «Al-amāzīgīya fī-l-Magreb: baīna nuṣūṣ al-qawānīn wa wāqiʿa-ltaṭbīq», Sky News Arabia [en línea], disponible en: https://www.skynewsarabia.com/middle-east/ ا م لأ از یغ ی-ة ال مغرب- نصوص- القو انین-- 1375826
و وقاع- التط بیق.
ÁLVAREZ, Claudio (2022): «El Frente Polisario responde», El País [en línea], disponible en: https://elpais.com/opinion/2022-04-11/el-frente-polisario-responde.html.
AMILHAU, Amélie.; et al. (2007): «Darija le vrai débat», Le Journal Hebdomadaire, nº 31, pp. 22-29.
BBC NEWS MUNDO (2022): «Sahara Occidental: 5 claves para entender este conflicto olvidado», BBC News Mundo [en línea], disponible en:https://www.bbc.com/mundo/noticias-internacional-55350989.
BENABDALLAH, Mohamed Amine (2001): «Respecto a la Evolución Constitucional en Marruecos», REMALD, nº 36, pp. 9-14 [en línea], disponible en: http://idpbarcelona.net/docs/recerca/marroc/pdf/doc_benabdallah_evolucion_cast.pdf.
BERNARD-MAUGIRON, Nathalie (2014): «Pluralismo y diversidad identitaria», Afkar/ideas, nº 41, pp. 28-30 [en línea], disponible en: https://www.iemed.org/publication/pluralismo-y-diversidad-identitaria/.
CAMPS, Gabriel (1984): «Avertissement», Encyclopédie berbère, pp. 6-48 [en línea], disponible en: https://doi.org/10.4000/encyclopedieberbere.765.
CHAKER, Salem (2004): «Langue et littérature berbères», Clio.fr, pp. 1-10 [en línea], disponible en: https://ssl.clio.fr/BIBLIOTHEQUE/pdf/pdf_langue_et_litterature_berberes.pdf.
COHEN, David (1963): Le dialecte arabe Hassaniya de Mauritanie, Limoges: Imp. A. Bontemps.
FERGUSON, Charles Albert (1959): «Diglossia», Word, vol. 15, pp. 325-40 [en línea], disponible en: https://doi.org/10.1080/00437956.1959.11659702.
FERRANDO FRUTOS, Ignacio (2001): Historia de la lengua árabe: nuevas perspectivas, Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
FERRIÉ, Jean-Noël (2013/2014): «Marruecos tras la reforma constitucional», Afkar/ideas, nº 40, pp. 35-37. [en línea], disponible en: https://www.iemed.org/wp-content/uploads/2021/07/Marruecos-tras-la-reforma-constitucional.pdf.
GARCÍA MOSCOSO, Francisco (2002): «Situación lingüística en Marruecos: Árabe marroquí, beréber, árabe estándar, lenguas europeas», Al-Andalus Magreb: Estudios árabes e islámicos, nº 10, pp. 167-186. [en línea], disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7661/7600.
GARCÍA MOSCOSO, Francisco (2010): «La pentaglosia en Marruecos. Propuestas para la estandarización del árabe marroquí», MEAH (AI), nº 59, pp. 45-61. [en línea], disponible en:https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/6876/Moscoso10.pdf?isAllowed=y&sequence=1.
GARCÍA MOSCOSO, Francisco (2016): «Argumentos en defensa del árabe literal en Marruecos. Identidad y conciencia lingüística», Colección Actas VI congreso de árabe marroquí, nº 14, pp. 165-191. [en línea], disponible en: https://www.academia.edu/31483635/ARGUMENTOS_EN_DEFENSA_DEL_%C3%81RABE_LITERAL_EN_MARRUECOS .
LÓPEZ GARCÍA, Bernabé (2011): «Reforma constitucional en Marruecos: entrevista con Mohamed Tozy por Bernabé López», Afkar/ideas, nº 31, pp. 16-20. [en línea], disponible en: https://www.iemed.org/wp-content/uploads/2011/09/Reformaconstitucional-en-Marruecos.pdf.
FUENTE COBO, Ignacio (2006): «La dimensión militar y diplomática del conflicto del Sahara», El conflicto del Sahara Occidental, Madrid: Universidad Carlos III, pp. 11-143. [en línea], disponible en: https://publicaciones.defensa.gob.es/media/downloadable/files/links/P/D/PDF69.pdf.
NORRIS, Harry Thirlwall (s.f.): «Mūrītāniyā», Encyclopaedia of Islam, Second Edition. [en línea], disponible en: https://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-ofislam-2/muritaniya-COM_0802.
PEREGIL, Francisco (2021): «Marruecos, con la parabólica pendiente del extranjero», El País. [en línea], disponible en: https://elpais.com/television/2021-08-11/marruecos-con-laparabolica-pendiente-del-extranjero.html.
RUIZ MIGUEL, Carlos (2012): La “Constitución” marroquí de 2011. Análisis Crítico, Madrid: Dykinson.
SALGADO SUÁREZ, Rosa (2007): «La realidad lingüística actual de Marruecos», Globalaffairs, nº 5, pp. 58-62. [en línea], disponible en: https://www.academia.edu/10463488/La_realidad_lingü%C3%ADstica_actual_de_Marruecos.
SALGADO SUÁREZ, Rosa (2012): «La diversidad lingüística de Marruecos», Centro Mohammed VI para el diálogo de las civilizaciones, pp. 27-42. [en línea], disponible en: https://www.academia.edu/10463695/La_diversidad_ling%C3%BC%C3%ADstica_de_Marruecos.
SUÁREZ COLLADO, Ángela (2012): «Entre contestación y cooptación: el movimiento amazigh durante el reinado de Mohammed VI», Revista De Estudios Internacionales Mediterráneos, nº 13 [en línea], disponible en: https://revistas.uam.es/reim/article/view/887/875.
TAINE-CHEIKH, Catherine (1994): «Le Ḥassāniyya de Mauritanie, un dialecte non-marginal de la périphérie», Actas del Congreso Internacional sobre Interferencias Lingüísticas Arabo-Romances y Paralelos Extra-Iberos, pp.173-199. [en línea], disponible en:
https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00458492/document.
VICENTE, Ángeles (2008): «Génesis y clasificación de los dialectos neoárabes», CSIC-UZACortes de Aragón-Instituto de Estudios Islámicos y de Oriente, pp. 19-67. [en línea], disponible en: https://digital.csic.es/bitstream/10261/5650/1/Clasificaci%C3%B3n%20dialectos%20
%C3%A1rabes.pdf.
VICENTE, Ángeles (2011): «La diversidad de la lengua árabe como lengua de comunicación». Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección Árabe-Islam, nº 60. pp. 353-370. [en línea], disponible en: https://digibug.ugr.es/bitstream/handle/10481/18628/VVicente11.
pdf?sequence=1&isAllowed=y.
VICENTE, Ángeles (2011): «La presencia de la lengua española en el Norte de África y su interacción con el árabe marroquí», RILI, nº 18, pp. 59-84. [en línea], disponible en: https://www.academia.edu/2535550/_La_presencia_de_la_lengua_espa%C3%B1ola_en_el_Norte_de_%C3%81frica_y_su_interacci%C3%B3n_con_el_%C3%A1rabe_marroqu%C3%AD_ .