Proverbs in the Hadiths of the Prophet Muhammad: Compilation and Proposed Translation
Downloads
- PDF (Español (España)) 214
- EPUB (Español (España)) 24
- VISOR (Español (España))
- MOVIL (Español (España))
- XML (Español (España)) 22
Info
Abstract
The lack of interest in the field of Arabic proverbs that have originated from the sayings of the Prophet Muhammad has led us to conduct this study to shed some light on remarkable reality of Arab paremiology. It is an approach to the proverbs related to the oral prophetic tradition, the use of such proverbs is still present in everyday conversations. The study also offers a translation proposal of the compiled corpus for scholars and specialists, and helps to distinguish between those proverbs which actually originated from sayings of the Prophet and those often attributed to him erroneously.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
ˁABBĀS, Samīḥ (1994): al-Ḥikam wa-l-amṯāl an-nabawiyya min al-aḥādīṯ aṣ- ṣaḥīḥa. El Cairo: ad-Dār al-Miṣriyya al-Lubnāniyya.
AL-ALBĀNĪ, Muḥammad Nāṣir ad-Dīn (1992): Silsilat al-aḥādīṯ aḍ-ḍaˁīfa wa-l- mawḍūˁa wa-aṯaru-hā as-sayyiˀ fī l-umma. Riad: Maktabat al-Maˁārif. AL-BUJĀRĪ, Muḥammad Ibn Ismāˁīl (1987): al-Ŷāmiˁ aṣ-Ṣaḥīḥ. El Cairo: Dāraš-Šaˁb.
AL-BUJĀRĪ, Muḥammad Ibn Ismāˁīl (2003): Sahih Al-Bujari. Versión resumida
por el Emam Zain-ud-Dīn az-Zubaydī. Traducción: Isa Amer Quevedo. Oficina de Cultura y Difusión Islámica de Argentina. https://docs.google.com/gview?url=http://www.webislam.com/media/2011 /12/50320_sahih_al-bujari.pdf
AL-MAYDĀNĪ, Aḥmad Ibn Muḥammad (1988): Maŷmaˁ al-amṯāl. Ed. Naˁīma Zarzūr. Beirut: Dār al-Kutub al-ˁIlmīya.
AT-TIRMIḎĪ, Abū ˁĪsa Muḥammad (1978): al-Ŷāmiˁ aṣ-Ṣaḥīḥ wa-huwa Sunan at-Tirmiḏī. Beirut: Dār al-Kutub al-ˁIlmīya.
CASTELLÓ, F. (ed.) (1997): Proverbios y aforismos del Islam. Barcelona: Edhasa.
COBELO, Silvia (2011): “La traducción de proverbios y la búsqueda de equivalencia”. En Tópicos del Seminario, 25, pp.85-112.
DOVAL, G. (1995): Del hecho al dicho. Madrid: Ediciones del Prado.
GARCÍA GÓMEZ, Emilio (1972): “Hacia un refranero arábigoandaluz. V: Versión del libro sobre refranes de al-ˁIqd al-Farīd (siglo X); A) Preliminares y refranero de Akṭam y Buzurŷmihr”. En Al-Andalus, 37:2 (249-323).
HAIDAR, Larosi (2012): “Anomalías traductológicas en Proverbios saharauis”.
En Tebeto XX, pp. 373-386.
HUSEIN, Hani Taher (2004): al-Amṯāl an-nabawīya fī Ṣaḥīḥ al-Bujārī. Dirāsa
lugawiyya dalāliyya. Trabajo Fin de Máster. an-Najah National
University, Nablus, Palestina.
IBN MĀŶA, Abū ˁAbd Allāh, Muḥammad (1952): Sunan Ibn Māŷa. El Cairo:
Dār ˁIḥyāˀ al-Kutub al-ˁArabiyya.
MAHDI JASIM, Reyadh (2006): El refranero iraquí: aspectos semánticos y
socioculturales. Tesis Doctoral inédita. Granada: Universidad de Granada.
MONFERRER SALA, Juan Pedro (1999): “«Proverbios hebreos» en árabe:
selección y propuesta de traducción”. En Paremia, 8, pp. 351-358).
MUSLIM, Ibn al-Ḥaŷŷāŷ Ibn Muslim (2006): Saḥīḥ Muslim. Riyāḍ: Dār Ṭība.
MUSULMANES ANDALUCES. Ciencias de Hadîz. En http://www.musulmanesandaluces.org/index.html
SAGUIV, David (1998): “El proverbio en las culturas árabe y hebrea”, Israel
Ministry of Foreign Affaires. (Consulta: 24 agosto 2012). http://www.mfa.gov.il/MF AES/MF A Archive/1990_1999/1998/11/El%20p roverbio%20en%20las%20culturas%20arabe%20y%20hebrea.
SEVILLA MUÑOZ, Julia (1993): “Las paremias españolas: Clasificación, definición y correspondencia francesa”. En Paremia 2, pp. 15-20. Madrid.
STEINBERG, Martha (1995): “Provérbios e Tradução”. En TradTerm, num. 2. São Paulo: CITRAT/FFLCH-USP.