Les "années de plomb" dans la littérature carcérale marocaine

Número

DOI

https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.01

Info

Articles
101
Publiée: 03-04-2022
PlumX

Auteurs

Résumé

Dans la littérature marocaine, diverse et plurielle, il existe un genre littéraire peu étudié. Il s'agit de la littérature de prison ou "littérature des années de plomb", qui a tenté de briser le silence imposé pendant les "années de plomb" (1956-1999), en générant une contre-narration au discours officiel du régime marocain. Cet article tente d'analyser, à travers une étude de l'histoire récente du Maroc depuis son indépendance en 1956 jusqu'à la mort du roi Hassan II (1999), le genre de la " littérature carcérale " depuis ses débuts jusqu'à nos jours et sa place dans le contexte littéraire marocain et arabe

Mots-clés


Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Comment citer

DAHIRI, M. (2022). Les "années de plomb" dans la littérature carcérale marocaine. Al-Andalus Magreb, 29, 101. https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.01

Références

Amnistía Internacional (1993): Rompiendo el muro de silencio: personas "desaparecidas" en Marruecos, Londres: Amnistía Internacional.

Ben Jelloun, Tahar (2001) : Cette aveuglante absence de lumière, Paris: Seuil. (Tradución española: Sufrían por la luz. Barcelona: RBA, 2001).

Bouissef Rekab, Driss (1989): A l’ombre de Lalla Chafia, Paris: L’Harmattan. (Traducción española: A la sombra de Lalla Chafiia. Madrid: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2004).

Bourequat, Ali (1993): Dix-huit ans de solitude, Tazmamart, Paris: Michel Laffont.

Bennouna, Mehdi (2002): Héros sans gloire, Echec d’une révolution, 1963-1973, Casablanca : Tarik éditions/Paris-Méditerranée.

Bennouna, Rabea (2003): Tazmamart, côté femme, Casablanca: Addar Alalamia Lil Kitab.

Boukhari, Ahmed (2003): Al-Aŷhiza al-sirriyya fī l-Magrib. Al-Ijtiṭāfāt wa-l-igtiyālāt (Los servicios secretos en Marruecos. Secuestros y asesinatos), Casablanca: Afrīqiyā š-šarq.

Chaoui, Abdelkader (1986): Kāna wa-ajawātuhā (Kāna y sus hermanas), Casablanca: Al-Gad.

Chaoui, Abdelkader (1999): As-sāḥa š-šarīfiyya, Casablanca: Le Fennec. (Traducción española: Patio de honor, Cádiz: Quorum Editores, 2005).

Chraibi, Soundouss (2021): « Khalid Jamaï, "sinceramente y sin rencor" », 04/06/2021 [en línea]: https://telquel.ma/2021/06/04/khalid-jamai%CC%88-sincerement-et-sans-rancune_1724586 (último acceso: 10/07/2021).

Dalle, Ignace (2001): Le règne de Hassan II (1961-1999). L’espérance brisée, Paris: Maisonneuve et Larousse.

Daoud, Zakya (1999): Abdelkrim, Une épopée d’or et de sang, Paris: Séguier.

Diouri, Moumen (1992): A qui appartient le Maroc. Paris: Harmattan.

El Ouadie, Salah (1998): Al-ʽArīs, Casablanca: s/ed. (Traducida al francés por Abdelhadi Drissi: Le Marié. Candide au pays de la torture, Casablanca: Tarik).

-----------------------(1999) Lettre ouverte à mon tortionnaire, Casablanca: Libération-Al Ittiḥād al-Ištirākī.

Jamaï, Khalid (2003): 1973, présumés coupables. Casablanca : Tarik éditions.

Instance Equité et Réconciliation (2004): Rapport Final. Volume 3 : La réparation des préjudices, Rabat : Commission pour la vérité, l’équité et la réconciliation.

Instance Equité et Réconciliation (2004): Synthèse du rapport final de l´Instance Equité et Réconciliation, Rabat : Commission pour la vérité, l’équité et la réconciliation.

Ksikes, Driss (1981): « Extrait », Tel Quel, n° 24.

Laabi, Abdellatif (1982): Le Chemin des ordalies, Paris: Denoël, (Traducción española: El camino de las ordalías. Madrid: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2005.)

Laabi, Abdellatif. (2002): Le fou d’espoir, Casablanca: Eddif.

Marzouki, Ahmed (2000): Tazmamart. Cellule 10, Casablanca: Tarik/Paris-Mediterranée.

Mdidech, Jaouad (2002): La chambre noire ou Derb Moulay Chérif. Casablanca: Eddif.

Mīnah, Ḥannā (1969): al-Ṯalŷ yaʾ tī mina nāfiḏah (La nieve viene de la ventana), Beirūt: Dār al-ʼĀdāb.

Munīf, ʻAbd al-Raḥmān (1973). al-ʼAšŷār wa gtiyāl Marzūq (Los árboles y el asesinato de Marzuq), Beirūt: Dar al-ʽAwdah.

---------------------------- (1975): Šarq al-Mutawassiṭ (Al este del Mediterráneo), Beirūt: Dar al-ʽAwdah.

---------------------------- (1991) al-ʼĀna…hunā, aw, Šarq al-Mutawassiṭ marrah ujrā (Aquí y ahora, o al este del Mediterráneo otra vez), Beirūt: al-Muʼassasah al-ʽArabiyah li-Dirāsāt wa našr.

Oufkir, Malika et Fitoussi, Michèle (1999) : La Prisonnière, Paris : Grasset & Fasquelle.

Perrault, Giles (1990): Notre ami le roi, Paris: Gallimard. (Traducción española: Nuestro amigo el rey. Barcelona : Plaza&Janés/Cambio 16, 1991).

Raiss, Mohamed (2003): De Skhirat à Tazmamart: retour du bout de l’enfer, Casablanca: Afrique-Orient.

Sales, Ferran (1991): « Hassan II visita Estados Unidos tras 'limpiar' sus cárceles », El País, 24/09/1991.

Saoudi, Nour-Eddine (2005) : Femmes-prison. Parcours croisés, Rabat: Marsam.

Serfaty, Abraham et Daure-Serfaty Christine (1993) : La memoire de l’autre, Casablanca : Tarik.

Vermeren, Pierre (2006): L’histoire du Maroc depuis l’indépendance, Paris : La Découverte, 2006.

Zaaly, Abdelhamid (2014): «ʽIndmā ʼarsala al-Hasan II wafdan ilā Geneve li-ʼinkari wuŷūdi Tazmamart » (Cuando Hassan II envió una delegación a Ginebra para negar la existencia de Tazmamart), al-Massae, 20/06/2014 [en línea]: https://www.maghress.com/almassae/210256 (último acceso: 10/08/2021).