"سنوات الرصاص" في أدب السجون المغربي

Número

DOI

https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.01

معلومات

Artículos
101
منشور: 03-04-2022
PlumX

المؤلفون

الملخص

يتميز الأدب المغربي بالتعددية والتنوع، إن على مستوى أجناسه أو مواضيعه أولغاته أو أنواعه. غير أن أحد أنواع هذا الأدب لم  ينل بعد العناية التي يستحقها من قبل النقد والترجمة الأدبيين . يتعلق الأمر بـ"أدب السجون" أو "أدب سنوات الرصاص" ، الذي حاول كَسْر الصمت الذي فُرض خلال "سنوات الجمر والرصاص" التي عرفها المغرب بين سنتي 1956 و1999م، وَفَضْح انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان التي عاشها المغرب خلال النصف الثاني من القرن الماضي، مما أوجد أدبا سجنيا ملتزما مضادّا ومكذِّبا  للخطاب الرسمي للنظام المغربي الذي ظل، الى حدود أواخر القرن الماضي، ينفي وجود معتقلين سياسيين ومعتقلات سرية بالمغرب كما ظل يروج لاحترام المغرب لحقوق الانسان وحرية التعبير. يحاول هذا البحث، من خلال دراسة التاريخ الحديث للمغرب ووضح حقوق الانسان به منذ استقلاله عام 1956 وحتى وفاة الملك الحسن الثاني سنة 1999، القيام بمقاربة لـ"أدب السجون" منذ بداياته وحتى وقتنا الحاضر وكذا المكانة التي يحتلها في السياق الأدبي المغربي والعربي.

الكلمات المفتاحية


التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

كيفية الاقتباس

DAHIRI, M. (2022). "سنوات الرصاص" في أدب السجون المغربي. الأندلس مغرب, 29, 101. https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.01

المراجع

Amnistía Internacional (1993): Rompiendo el muro de silencio: personas "desaparecidas" en Marruecos, Londres: Amnistía Internacional.

Ben Jelloun, Tahar (2001) : Cette aveuglante absence de lumière, Paris: Seuil. (Tradución española: Sufrían por la luz. Barcelona: RBA, 2001).

Bouissef Rekab, Driss (1989): A l’ombre de Lalla Chafia, Paris: L’Harmattan. (Traducción española: A la sombra de Lalla Chafiia. Madrid: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2004).

Bourequat, Ali (1993): Dix-huit ans de solitude, Tazmamart, Paris: Michel Laffont.

Bennouna, Mehdi (2002): Héros sans gloire, Echec d’une révolution, 1963-1973, Casablanca : Tarik éditions/Paris-Méditerranée.

Bennouna, Rabea (2003): Tazmamart, côté femme, Casablanca: Addar Alalamia Lil Kitab.

Boukhari, Ahmed (2003): Al-Aŷhiza al-sirriyya fī l-Magrib. Al-Ijtiṭāfāt wa-l-igtiyālāt (Los servicios secretos en Marruecos. Secuestros y asesinatos), Casablanca: Afrīqiyā š-šarq.

Chaoui, Abdelkader (1986): Kāna wa-ajawātuhā (Kāna y sus hermanas), Casablanca: Al-Gad.

Chaoui, Abdelkader (1999): As-sāḥa š-šarīfiyya, Casablanca: Le Fennec. (Traducción española: Patio de honor, Cádiz: Quorum Editores, 2005).

Chraibi, Soundouss (2021): « Khalid Jamaï, "sinceramente y sin rencor" », 04/06/2021 [en línea]: https://telquel.ma/2021/06/04/khalid-jamai%CC%88-sincerement-et-sans-rancune_1724586 (último acceso: 10/07/2021).

Dalle, Ignace (2001): Le règne de Hassan II (1961-1999). L’espérance brisée, Paris: Maisonneuve et Larousse.

Daoud, Zakya (1999): Abdelkrim, Une épopée d’or et de sang, Paris: Séguier.

Diouri, Moumen (1992): A qui appartient le Maroc. Paris: Harmattan.

El Ouadie, Salah (1998): Al-ʽArīs, Casablanca: s/ed. (Traducida al francés por Abdelhadi Drissi: Le Marié. Candide au pays de la torture, Casablanca: Tarik).

-----------------------(1999) Lettre ouverte à mon tortionnaire, Casablanca: Libération-Al Ittiḥād al-Ištirākī.

Jamaï, Khalid (2003): 1973, présumés coupables. Casablanca : Tarik éditions.

Instance Equité et Réconciliation (2004): Rapport Final. Volume 3 : La réparation des préjudices, Rabat : Commission pour la vérité, l’équité et la réconciliation.

Instance Equité et Réconciliation (2004): Synthèse du rapport final de l´Instance Equité et Réconciliation, Rabat : Commission pour la vérité, l’équité et la réconciliation.

Ksikes, Driss (1981): « Extrait », Tel Quel, n° 24.

Laabi, Abdellatif (1982): Le Chemin des ordalies, Paris: Denoël, (Traducción española: El camino de las ordalías. Madrid: Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, 2005.)

Laabi, Abdellatif. (2002): Le fou d’espoir, Casablanca: Eddif.

Marzouki, Ahmed (2000): Tazmamart. Cellule 10, Casablanca: Tarik/Paris-Mediterranée.

Mdidech, Jaouad (2002): La chambre noire ou Derb Moulay Chérif. Casablanca: Eddif.

Mīnah, Ḥannā (1969): al-Ṯalŷ yaʾ tī mina nāfiḏah (La nieve viene de la ventana), Beirūt: Dār al-ʼĀdāb.

Munīf, ʻAbd al-Raḥmān (1973). al-ʼAšŷār wa gtiyāl Marzūq (Los árboles y el asesinato de Marzuq), Beirūt: Dar al-ʽAwdah.

---------------------------- (1975): Šarq al-Mutawassiṭ (Al este del Mediterráneo), Beirūt: Dar al-ʽAwdah.

---------------------------- (1991) al-ʼĀna…hunā, aw, Šarq al-Mutawassiṭ marrah ujrā (Aquí y ahora, o al este del Mediterráneo otra vez), Beirūt: al-Muʼassasah al-ʽArabiyah li-Dirāsāt wa našr.

Oufkir, Malika et Fitoussi, Michèle (1999) : La Prisonnière, Paris : Grasset & Fasquelle.

Perrault, Giles (1990): Notre ami le roi, Paris: Gallimard. (Traducción española: Nuestro amigo el rey. Barcelona : Plaza&Janés/Cambio 16, 1991).

Raiss, Mohamed (2003): De Skhirat à Tazmamart: retour du bout de l’enfer, Casablanca: Afrique-Orient.

Sales, Ferran (1991): « Hassan II visita Estados Unidos tras 'limpiar' sus cárceles », El País, 24/09/1991.

Saoudi, Nour-Eddine (2005) : Femmes-prison. Parcours croisés, Rabat: Marsam.

Serfaty, Abraham et Daure-Serfaty Christine (1993) : La memoire de l’autre, Casablanca : Tarik.

Vermeren, Pierre (2006): L’histoire du Maroc depuis l’indépendance, Paris : La Découverte, 2006.

Zaaly, Abdelhamid (2014): «ʽIndmā ʼarsala al-Hasan II wafdan ilā Geneve li-ʼinkari wuŷūdi Tazmamart » (Cuando Hassan II envió una delegación a Ginebra para negar la existencia de Tazmamart), al-Massae, 20/06/2014 [en línea]: https://www.maghress.com/almassae/210256 (último acceso: 10/08/2021).