Reproach as a core value: the analysis of the communicative potential of the routine formulae 'qué broma es esta' and 'de qué vas'

Número

Téléchargements

Vues de la page résumé de l'article:  57  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.24

Info

Articles
579-603
Publiée: 01-12-2023
PlumX

Auteurs

Résumé

Bien que les formules de routine soient des expressions idiomatiques “whose occurrence is closely bound to specific social situations” (Coulmas, 1979 : 240), il existe en espagnol très peu d’études consacrées à l’analyse de ces phraséologismes dans une perspective pragmalinguistique, et encore moins dans le cadre de la théorie des actes de langage. C’est pourquoi nous pensons que l’information lexicographique sur leurs fonctions n’est pas totalement précise et complète. Par conséquent, cet article a pour but d’examiner le potentiel communicatif de deux formules de routine —qué broma es esta et de qué vas— et d’établir les limites entre trois FTA que ces formules peuvent véhiculer. Pour ce faire, nous avons analysé 141 exemples extraits du corpus esTenTen18 en examinant, entre autres, la force illocutoire des actes accomplis lors de l’utilisation de ces expressions. Les résultats montrent que la valeur centrale des deux expressions est le reproche, contrairement à l’information fournie dans différents dictionnaires espagnols.

Mots-clés


Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Comment citer

Tulimirović, B. (2023). Reproach as a core value: the analysis of the communicative potential of the routine formulae ’qué broma es esta’ and ’de qué vas’. Pragmalingüística, (31), 579–603. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2023.i31.24

Références

AHMADIAN, M. J. & ESLAMI-RASEKH, A. (2011): “A comparative study of reprimand strategies: evidence from Iranian and American speech communities”, The Social Science, 6(1), pp. 1-7.

ALVARADO ORTEGA, M.ª B. (2010): Las fórmulas rutinarias del español: teoría y aplicaciones, Frankfurt am Main: Peter Lang.

AMIGOT CASTILLO, L. (2014): Las fórmulas rutinarias expresivas del alemán y del español, Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

AUSTIN, J. L. (1975 [1962]): How to do things with words, Oxford: Clarendon Press.

BOXER, D. (1993): “Social distance and speech behavior: The case of indirect complaints”, Journal of Pragmatics, 19, pp. 103-125. https://doi.org/10.1016/0378-2166(93)90084-3

BROWN, P. & LEVINSON, S. (1987): Politeness. Some universals in language usage, Cambridge: Cambridge University Press.

BUITRAGO, A. (2007): Diccionario de dichos y frases hechas, Madrid: Espasa.

CANTERA ORTIZ DE URBINA, J. (2011): Diccionario de dichos y expresiones del español. Su interpretación al alcance de todos, Madrid: Abada Editores.

CORPAS PASTOR, G. (1996): Manual de fraseología española, Madrid: Gredos.

COULMAS, F. (1979): “On the sociolinguistic relevance of routine formulae”, Journal of Pragmatics, 3, pp. 239-266.

DECOCK, S. & DEPRAETERE, I. (2018): “(In)directness and complaints: a reassessment”, Journal of Pragmatics, 132, pp. 33-46. https://doi.org/10.1016/j.pragma.2018.04.010

DEVECI, T. (2015): “The Complaint Speech Act Set Produced by University Student Speaking English as a Foreign Language”, LICEJ, 4(1), pp. 2161-2171. https://doi.org/10.20533/licej.2040.2589.2015.0287

GARCÍA, C. (1996): “Reprimanding and responding to a reprimand: a case study of Peruvian Spanish speakers”, Journal of Pragmatics, 26, pp. 663-697. https://doi.org/10.1016/0378-2166(95)00061-5

GRICE, H. P. (1975): “Logic and conversation”, Cole, P. & Morgan, J. L. (eds.), Syntax and Semantics, Speech acts, vol. 3, New York: Academic Press, pp. 41-58.

GÜNTER, S. (1996): “The prosodic contextualization of moral work: an analysis of reproaches in ‘why’-formats”, Couper-Kuhlen, E. & Selting, M. (eds.), Prosody in conversation: Interactional studies, Cambridge: Cambridge University Press, pp. 271-302.

HAVERKATE, H. (1993): “Acerca de los actos de habla expresivos y comisivos en español”, Diálogos hispánicos, 12, pp. 149-180.

LAROUSSE (2001): Gran Diccionario de Frases Hechas, Barcelona: SPES Editorial.

LEECH, G. (1983): Principles of Pragmatics, London: Longman.

MARGUTTI, P. (2011): “Teachers’ reproaches and managing discipline in the classroom: when teachers tell students what they do ‘wrong’”, Linguistics and Education, 22, pp. 310-329. https://doi.org/10.1016/j.linged.2011.02.015

MARTÍN SÁNCHEZ, M. (1997): Diccionario del español coloquial (Dichos, modismos y locuciones populares), Madrid: Tellus.

NÚÑEZ BAYO, Z. (2016): Las fórmulas oracionales en el español coloquial, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

OLSHTAIN, E. & DEINBACH, L. (1993): “Interlanguage features of the speech act of complaining”, Kasper, G. & Blum-Kulka, Sh. (eds.), Interlanguage Pragmatics, Oxford: Oxford University Press, pp. 108-122.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2014): Diccionario de la lengua española, Madrid: RAE.

SEARLE, J. R. (2001 [1969]): Actos de habla, Madrid: Cátedra.

SEARLE, J. R. (1975): “Indirect speech acts”, Cole, P. & Morgan, J. L. (eds.), Syntax and Semantics, Speech acts, San Diego: Academic Press, pp. 59-82.

SEARLE, J. R. (1976): “A classification of illocutionary acts”, Language in Society, 5, pp. 1-23. https://doi.org/10.1017/S0047404500006837

SEARLE, J. R. (1979): Expression and meaning. Studies in the Theory of Speech Acts, Cambridge: Cambridge University Press.

SEARLE, J. R. & VANDERVEKEN, D. (1985): Foundations of illocutionary logic, Cambridge: Cambridge University Press.

SECO, M., ANDRÉS, O. & RAMOS, G. (2009 [2004]): Diccionario Fraseológico Documentado del Español Actual. Locuciones y modismos españoles, Madrid: Aguilar Lexicografía.

SOLÍS CASCO, I. M. ª (2006): “La pragmática en el aula de ELE: los actos de habla indirectos”, Actas del XVI Congreso Internacional de la ASELE: La Competencia Pragmática o la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera, Oviedo: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Oviedo, pp. 607-615.

TOLEDO AZÓCAR, S. (2016): El acto queja: estrategias pragmáticas empleadas por hablantes nativos del español de Chile y hablantes no nativos, aprendientes del español, Valladolid: Universidad de Valladolid.

TULIMIROVIĆ, B. (2021): Las fórmulas fraseológicas de reproche en español, Granada: Universidad de Granada.

VALLEJO ZAPATA, V. J. (2021): Caracterización de la fuerza ilocucionaria múltiple en el marco de la teoría de los actos de habla, Medellín: Universidad de Antioquia.

VANDERVEKEN, D. (1990): Meaning and Speech Acts: Principles of Language Use, Cambridge: Cambridge University Press.

VAN EEMEREN, F. & GROOTENDORST, R. (2004): A Systematic Theory of Argumentation: The Pragma-dialectical Approach, Cambridge: Cambridge University Press.

VARELA, F. & KUBARTH, H. (2004 [1996]): Diccionario Fraseológico del Español Moderno, Madrid: Gredos.

WOTJAK, B. (2005): “Fórmulas rutinarias en los diccionarios didácticos”, Luque Durán, J. y Pamies Bertrán, A. (eds.), La creatividad en el lenguaje: colocaciones idiomáticas y fraseología, Granada: Método Ediciones, pp. 331-349.