Vocabulario médico y fitoterapéutico Ḥassāní ["Medical and fitotherapuetic vocabulary in Ḥassāniyya"]

Número

Descargas

Visitas a la página del resumen del artículo:  199  

Información

Artículos
183 – 223
Publicado: 31-01-2021

Autores/as

Resumen

Este trabajo recoge un vocabulario heterogéneo de los términos médicos y los nombres de algunas plantas utilizadas en la medicina tradicional mauritana. Este vocabulario pertenece a una tradición transmitida oralmente a lo largo de varios siglos entre los nómadas mauritanos y cuya conservación está hoy en día amenazada por la sedentarización acelerada que vive el país.

Palabras clave


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

OULD MOHAMED BABA, . A. S. (2021). Vocabulario médico y fitoterapéutico Ḥassāní ["Medical and fitotherapuetic vocabulary in Ḥassāniyya"]. Al-Andalus Magreb, (18), 183 –. Recuperado a partir de https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7267

Citas

Álvarez-Millán, C. 1994. Abū l-ˁAlāˀ Zuhr, Kitāb al-muŷarrabāt (Libro de las experiencias médicas). Madrid. Fuentes Arábigo-Hispánicas, vol 17. Anawati, G. C. “Le traité d ́Averroes sur la theriaque et ses antecedents”,

Quaderni di studi arabi 5,6 (1988-88), págs. 26-48.

Awfā bnu Bābakkar al-hanṣawī aš-šamšawī al-ˀIdagfaġī, ˁUmdat aṭ-ṭabīb (copia

del ms. del autor de este artículo).

J. Bustamante, F. Corriente y M. Tilmatine. 2007. Abulḫayr AlˀIšbīlī (s.V/X/)

Kitābu ˁumdati ṭṭabīb fī maˁrifati nnabāt likulli labīb. Edición, notas y traducción castellana de J. Bustamante, F. Corriente y M. Tilmatine. Madrid. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Corriente, F. / Ferrando, I. 2005. Diccionario avanzado árabe. Tomo I árabe- español. Barcelona. Herder.

Corriente, F. / Ould Mohamed Baba, A.-S. 2010. Diccionario avanzado árabe. Tomo II Español-árabe. Barcelona. Herder.

Ferrando, I./Sánchez J.J. (edts.) 2003. Aida 5th Conference Proceedings. Cádiz. Hitti, Y. K. 1982. Hitti ́s English-Arabic medical dictionary with an Arabic-

English vacabulary. Beirut.

Jacquart, D. & Troupeau, G. 1980. Yûḥannâ Ibn Māsawayh (Jean Mesue) Le

livre des axiomes médicaux (aphorismi). Edition du texte arabe et des

verions latines avec traduction française et lexique. Genève.

Jacquart, D. & Micheau, F. 1990. La médecine arabe et l ́occident médiéval.

París.

Kuhne, R. 1996. “La fruta ¿alimento o medicamento? Reflexiones sobre la

presencia de la fruta en la farmacopea árabe medieval”. Anaquel de

Estudios Árabes, 7, 69-86.

al-Maktab ad-dāˀim li-tansīq at-taˁrīb fī l-waṭan al-ˁarabī. 1971. Muˁǧam an-

nabāt. Rabat.

al-Maktab ad-dāˀim li-tansīq at-taˁrīb fī l-waṭan al-ˁarabī. 1977. Muṣṭalaḥāt ˁilm

aṣ-ṣiḥḥa wa-ǧism al-ˀinsān fī t-taˁlīm al-ˁāmm. Rabat.

an-Naḥwī, al-Xalīl. 1987. Bilād Šinqīṭ al-manāra wa-r-ribāṭ. Túnez.

Ould Hamidoun, M. 1952. Précis sur la Mauritanie. Saint-Louis.

Ould Mohamed Baba, A.-S. 1998. “Äṣl əl-Biān: Textos de Məḏḏärəḏrä

(Mauritania)”. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 3, 163-201.

Ould

Ould Ould

Ould

Ould

Mohamed Baba, A. S. 2003. “Emprunts du dialecte ḥassāniyyä à la langue française”. En Ferrando, I./Sánchez J.J. (edts.) Aida 5th Conference Proceedings, pp. 61-74.

Mohamed Baba, A.-S. 2006a. “Los fitónimos más frecuentes en el dialecto ḥassāniyyä”. Anaquel de Estudios Árabes 17, 173-187.

Mohamed Baba, A. S. 2006b. “Les euphémismes dans les dialectes arabes: le cas du ḥassāniyyä”. L ́arabe dialectal: enquêtes, descriptions, interprétations Actes d ́AIDA 6 Cahiers du CERES. Serie Linguistique no 13. Túnez.

Mohamed Baba, A. S. 2007. “isoglosas léxicas del dialecto ḥassāniyyä”. Anaquel de Estudios Árabes 18, 191-200.

Mohamed Baba, A. S. 2008. Refranero y fraseología ḥassānī. Recopilación, explicación, estudio gramatical y glosario. Zaragoza.

Pormann, P. E. & Savage-Smith, E. 2006. Medieval Islamic Medicine.

Edinburgh.

Puente, C. de la. 2003. Avenzoar, Averroes, Ibn al-Jatib médicos de al-Andalus.

Perfumes, ungüentos y jarabes. Madrid.

Renaud, H. P. J. & Colin, G. S. 1934. Tuḥfat al-Aḥbāb. Glossaire de la matière

médicale marocaine. París.

aš-Šinqīṭī. Aḥmad b. al-ˀAmīn 1911. Al-wasīṭ fī tarāǧim ˀudabāˀ šinqīṭ. El Cairo. Taine-Cheikh, C. 1989-. Dictionnaire Hassaniyya-Français. París.

Valverde, J. A. 2004. Sáhara, Guínea, Marruecos. Expediciones africanas.

Memorias de un Biólogo Heterodoxo. Madrid.

Varela Castro, C. S. et alii “Nota clínica larva migrans cutánea: diagnostico de

sospecha y tratamiento en atención primaria”, Medifam, vol. 12 n. 10,

Vázquez de Benito/Herrera, M. T. 1989. Los arabismos de los textos médicos

latinos y castellanos. Madrid. CSIC.

Vernet, J. 2001. Lo que Europa debe al Islam de España. Barcelona.

Wuld Bazayd, S. M. 1996. Maǧmaˁ al-muˀallifīn fī l-qiṭr aš-šinqīṭi. Sūsa.

Wuld Ismāˁīl, I. 1997. Tarāǧim al-ˀaˁlām al-mūritāniyyīn al-ǧuzˀ al-ˀawwal.

Nouakchott.