Vocabulario médico y fitoterapéutico Ḥassāní ["Medical and fitotherapuetic vocabulary in Ḥassāniyya"]

Número
Visitas a la página del resumen del artículo:  242  

Información

Artículos
183 – 223
Publicado: 31-01-2021

Resumen

Este trabajo recoge un vocabulario heterogéneo de los términos médicos y los nombres de algunas plantas utilizadas en la medicina tradicional mauritana. Este vocabulario pertenece a una tradición transmitida oralmente a lo largo de varios siglos entre los nómadas mauritanos y cuya conservación está hoy en día amenazada por la sedentarización acelerada que vive el país.

Palabras clave


Descargas

Cómo citar

OULD MOHAMED BABA, . A. S. (2021). Vocabulario médico y fitoterapéutico Ḥassāní ["Medical and fitotherapuetic vocabulary in Ḥassāniyya"]. Al-Andalus Magreb, (18), 183 –. Recuperado a partir de https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7267

Citas

Álvarez-Millán, C. 1994. Abū l-ˁAlāˀ Zuhr, Kitāb al-muŷarrabāt (Libro de las experiencias médicas). Madrid. Fuentes Arábigo-Hispánicas, vol 17. Anawati, G. C. “Le traité d ́Averroes sur la theriaque et ses antecedents”,

Quaderni di studi arabi 5,6 (1988-88), págs. 26-48.

Awfā bnu Bābakkar al-hanṣawī aš-šamšawī al-ˀIdagfaġī, ˁUmdat aṭ-ṭabīb (copia

del ms. del autor de este artículo).

J. Bustamante, F. Corriente y M. Tilmatine. 2007. Abulḫayr AlˀIšbīlī (s.V/X/)

Kitābu ˁumdati ṭṭabīb fī maˁrifati nnabāt likulli labīb. Edición, notas y traducción castellana de J. Bustamante, F. Corriente y M. Tilmatine. Madrid. Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Corriente, F. / Ferrando, I. 2005. Diccionario avanzado árabe. Tomo I árabe- español. Barcelona. Herder.

Corriente, F. / Ould Mohamed Baba, A.-S. 2010. Diccionario avanzado árabe. Tomo II Español-árabe. Barcelona. Herder.

Ferrando, I./Sánchez J.J. (edts.) 2003. Aida 5th Conference Proceedings. Cádiz. Hitti, Y. K. 1982. Hitti ́s English-Arabic medical dictionary with an Arabic-

English vacabulary. Beirut.

Jacquart, D. & Troupeau, G. 1980. Yûḥannâ Ibn Māsawayh (Jean Mesue) Le

livre des axiomes médicaux (aphorismi). Edition du texte arabe et des

verions latines avec traduction française et lexique. Genève.

Jacquart, D. & Micheau, F. 1990. La médecine arabe et l ́occident médiéval.

París.

Kuhne, R. 1996. “La fruta ¿alimento o medicamento? Reflexiones sobre la

presencia de la fruta en la farmacopea árabe medieval”. Anaquel de

Estudios Árabes, 7, 69-86.

al-Maktab ad-dāˀim li-tansīq at-taˁrīb fī l-waṭan al-ˁarabī. 1971. Muˁǧam an-

nabāt. Rabat.

al-Maktab ad-dāˀim li-tansīq at-taˁrīb fī l-waṭan al-ˁarabī. 1977. Muṣṭalaḥāt ˁilm

aṣ-ṣiḥḥa wa-ǧism al-ˀinsān fī t-taˁlīm al-ˁāmm. Rabat.

an-Naḥwī, al-Xalīl. 1987. Bilād Šinqīṭ al-manāra wa-r-ribāṭ. Túnez.

Ould Hamidoun, M. 1952. Précis sur la Mauritanie. Saint-Louis.

Ould Mohamed Baba, A.-S. 1998. “Äṣl əl-Biān: Textos de Məḏḏärəḏrä

(Mauritania)”. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 3, 163-201.

Ould

Ould Ould

Ould

Ould

Mohamed Baba, A. S. 2003. “Emprunts du dialecte ḥassāniyyä à la langue française”. En Ferrando, I./Sánchez J.J. (edts.) Aida 5th Conference Proceedings, pp. 61-74.

Mohamed Baba, A.-S. 2006a. “Los fitónimos más frecuentes en el dialecto ḥassāniyyä”. Anaquel de Estudios Árabes 17, 173-187.

Mohamed Baba, A. S. 2006b. “Les euphémismes dans les dialectes arabes: le cas du ḥassāniyyä”. L ́arabe dialectal: enquêtes, descriptions, interprétations Actes d ́AIDA 6 Cahiers du CERES. Serie Linguistique no 13. Túnez.

Mohamed Baba, A. S. 2007. “isoglosas léxicas del dialecto ḥassāniyyä”. Anaquel de Estudios Árabes 18, 191-200.

Mohamed Baba, A. S. 2008. Refranero y fraseología ḥassānī. Recopilación, explicación, estudio gramatical y glosario. Zaragoza.

Pormann, P. E. & Savage-Smith, E. 2006. Medieval Islamic Medicine.

Edinburgh.

Puente, C. de la. 2003. Avenzoar, Averroes, Ibn al-Jatib médicos de al-Andalus.

Perfumes, ungüentos y jarabes. Madrid.

Renaud, H. P. J. & Colin, G. S. 1934. Tuḥfat al-Aḥbāb. Glossaire de la matière

médicale marocaine. París.

aš-Šinqīṭī. Aḥmad b. al-ˀAmīn 1911. Al-wasīṭ fī tarāǧim ˀudabāˀ šinqīṭ. El Cairo. Taine-Cheikh, C. 1989-. Dictionnaire Hassaniyya-Français. París.

Valverde, J. A. 2004. Sáhara, Guínea, Marruecos. Expediciones africanas.

Memorias de un Biólogo Heterodoxo. Madrid.

Varela Castro, C. S. et alii “Nota clínica larva migrans cutánea: diagnostico de

sospecha y tratamiento en atención primaria”, Medifam, vol. 12 n. 10,

Vázquez de Benito/Herrera, M. T. 1989. Los arabismos de los textos médicos

latinos y castellanos. Madrid. CSIC.

Vernet, J. 2001. Lo que Europa debe al Islam de España. Barcelona.

Wuld Bazayd, S. M. 1996. Maǧmaˁ al-muˀallifīn fī l-qiṭr aš-šinqīṭi. Sūsa.

Wuld Ismāˁīl, I. 1997. Tarāǧim al-ˀaˁlām al-mūritāniyyīn al-ǧuzˀ al-ˀawwal.

Nouakchott.