Negotiating exile. An unpublished Arabic letter of Boabdil before his departure (1493)
Abstract
The article analyzes, edits, and translates an Arabic document from 1493 sent by the last Nasrid emir, Muḥammad XI (Boabdil), to the Catholic Monarchs from Andarax, in which he negotiated his departure from the Iberian Peninsula. The document’s purpose was to inform the monarchs of the authority granted to Abū l-Qāsim al-Mulīh to act as his representative before them and to seek confirmation of the agreement regarding his departure that had been previously negotiated in Granada. The study provides the historical and chancery context of the 1493 capitulations, an analysis of the letter within the framework of official epistolary literature, and a linguistic examination of the text. The edition, translation, and commentary are carried out with reference to official Nasrid letters, particularly those associated with Boabdil. The document proves especially valuable for its originality, as it offers a rare glimpse of Boabdil’s own voice in the negotiations over his exile. Its content preserves official formulas of authority, yet without the emir’s formal autograph (ʻalāma), since he was no longer sovereign, nor even the reduced personal autograph limited to his name. The text also displays Andalusi dialectal features, despite the refined chancery style of the scribe, reflecting Boabdil’s reliance on secretaries who had served during the Nasrid period. At the same time, it incorporates formulas typical of late fifteenth-century official correspondence.
Keywords
Downloads
Supporting Agencies
How to Cite
License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
Fuentes:
ALCALÁ, Pedro de, Arte para ligera mente saber la lengua arauiga, ed. Corriente, Federico (1988): EI léxico árabe andalusí según P. de Alcalá, Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
ANÓNIMO (1878): Continuación de la crónica de Pulgar, en Biblioteca de autores españoles desde la formación del lenguaje hasta nuestros días: Crónicas de los Reyes de Castilla desde don Alfonso el Sabio hasta los Católicos don Fernando y doña Isabel, tomo LXX, Madrid: M. Rivadeyra.
IBN AL-JAṬĪB (1980): Rayḥānat al-kuttāb, ʻInān, M. ʻAbd Allāh (ed.), El Cairo: Maktabat al-Jānŷī, 2 vols.
PADILLA, Lorenzo de (1846): «Crónica de Felipe primero llamado el Hermoso», Colección de documentos inéditos para la historia de España (CODOIN), vol. VIII, Madrid: Imprenta de la viuda de Calero.
SALVÁ, Miguel y SAINZ DE BARANDA, Pedro (eds.) (1846): Colección de documentos inéditos para la historia de España, vol. VIII, Madrid: Imprenta de la viuda de Calero, pp. 439-463.
Estudios
ALARCÓN, Maximiliano (1915): «Carta de Abenabóo en árabe granadino: estudio dialectal», Miscelánea de Estudios y Textos Árabes, Madrid: Junta para la Ampliación de Estudios e Investigaciones Científicas, pp. 691-752.
ALBARRACÍN NAVARRO, Joaquina, ESPINAR MORENO, Manuel, MARTÍNEZ RUIZ, Juan y RUIZ PÉREZ, Ricardo (1986): El Marquesado del Cenete. Historia, toponimia y onomástica según documentos árabes inéditos, Granada: Centro Documental del Marquesado del Cenete, Grupo HUM-165, UGR, 2 vols.
ARCAS CAMPOY, María (2015): «Documentos legales y oficiales de la frontera del nordeste del reino de Granada (siglo XV)», Anaquel de Estudios Árabes, nº 26, pp. 7-17.
ARCAS CAMPOY, María y JIMÉNEZ ALCÁZAR, Juan Francisco (2006), «Una carta en la frontera de Granada: de la Vera nazarí a la capital de la Gobernación de Orihuela (año 879/1474)», Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, nº 10, pp. 81-92.
ARIÉ, Rachel (1982): España musulmana (siglos VIII-XV), tomo III de Tuñón de Lara, Manuel (dir.), Historia de España, Barcelona: Labor.
BOLOIX GALLARDO, Bárbara (2012): «Aspectos formales de los documentos cancillerescos nazaríes. Tradición y tipología», Ammadi, Mostafa (ed.), IV Primavera del manuscrito andalusí. Manuscritos: papel, técnicas y dimensión cultural, Casablanca: Universidad Hassan II Aïn Chock, pp. 195-222.
CORRIENTE, Federico (1976): «Acento y cantidad en la fonología del hispanoárabe. Observaciones estadísticas en torno a la naturaleza del sistema métrico de la poesía popular andalusí», Al-Andalus, nº XLI, 1, pp. 1-14.
CORRIENTE, Federico (1977): A Grammatical Sketch of the Spanish Arabic Dialect Bundle, Madrid: Instituto Hispano-Árabe de Cultura.
CORRIENTE, Federico (1997): A Dictionary of Andalusi Arabic, Leiden-Nueva York-Colonia.
DERENBOURG, Hartwig (1883): «Quatre lettres missives écrites dans les années 1470-1475 par Abū l-Ḥasan ʿAlī, avant-dernier roi moro de Grenade. Texte arabe publié pour la première fois et traduction française», en Mélanges orientaux: textes et traductions publiés par les professeurs de l’École spéciale des langues orientales vivantes à l’occasion du sixième Congrès International des Orientalistes réuni à Leyde (1883), Paris: Ernest Leroux, pp. 1-28.
DÍAZ GARCÍA, Amador y FERNÁNDEZ-PUERTAS, Antonio (1977): «Carta de cautivo en árabe dialectal del Archivo de la Alhambra», Miscelánea de Estudios Árabes y Hebraicos, nº 26, pp. 129-169.
DOZY, Reinhart P.A. (1968) : Supplément aux dictionnaires arabes, Beirut: Librairie du Liban, reprint of the Leiden-Paris edition, 1881, 2 vols.
ESPINAR MORENO, Manuel y GRIMA CERVANTES, Juan (1988): «Estudio de algunas cartas de los reyes nazaríes dirigidas a los habitantes de Huércal (1409-1488)», Revista del Centro de Estudios Históricos de Granada y su Reino, 2ª época, nº 2, pp. 39-57.
[EXPOSICIÓN] (2004): Los Reyes Católicos y Granada: Hospital Real (Granada), 27 de noviembre de 2004–20 de enero de 2005, Madrid: Sociedad Estatal de Conmemoraciones Culturales.
FÁBREGAS GARCÍA, Adela (2015): «Agents of Local Power in the Nasrid Kingdom: Their Influence on Social Networks and Leadership», Fábregas García, Adela y Sabaté, Flocel (eds.), Power and rural communities in al-Andalus. Ideological and Material Representations, Turnhout: Brepols, pp. 1-16.
FÁBREGAS GARCÍA, Adela (2016): «Presencia del Estado en el mundo rural nazarí: el papel de los alcaides. Una primera aproximación», Echevarría Arsuaga, Ana y Fábregas García, Adela (coord.), De la alquería a la aljama, Madrid: UNED, pp. 339-370.
FONTELA BALLESTA, Salvador (1990): «Nueve cédulas reales de los últimos sultanes nazaríes», Revista Cultural Huércal-Overa, nº 8, pp. 35-41.
FONTELA BALLESTA, Salvador (1992): «Nueve cédulas reales de los últimos sultanes nazaríes (Primera parte)», Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, nº 28, pp. 195-212.
FONTELA BALLESTA, Salvador (1993): «Nueve cédulas reales de los últimos sultanes nazaríes (Segunda parte)», Boletín de la Asociación Española de Orientalistas, nº 29, pp. 17-30.
GARRIDO ATIENZA, Miguel (1910): Las capitulaciones para la entrega de Granada, Granada: Ventura Traveset.
GASPAR REMIRO, Mariano (1910): Últimos pactos y correspondencia íntima entre los Reyes Católicos y Boabdil, para la entrega de Granada. Discurso leído en la Universidad de Granada en la solemne apertura del curso académico de 1910 a 1911, Granada: Universidad de Granada.
GASPAR REMIRO, Mariano (1911): Documentos árabes de la corte nazarí de Granada, Madrid: Tip. de la Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos.
GASPAR REMIRO, Mariano (1911): «Contestación á Herr Prof. C. F. Seybold», Revista del Centro de Estudios Históricos de Granada y su Reino, nº 1/2, pp. 72-76.
GASPAR REMIRO, Mariano (1912): «Partida de Boabdil allende con su familia y principales servidores», Revista del Centro de Estudios Históricos de Granada y su Reino, nº 2/2, pp. 57-111.
LABARTA, Ana (2018): “La ʽalāma nazarí: una galería de autógrafos reales”, Revista del Centro de Estudios Históricos de Granada y su Reino, nº 30, pp. 27-49.
LABARTA, Ana (2018): «Misivas nazaríes en árabe. Análisis diplomático», Documenta & Instrumenta, nº 16, pp. 73-90.
LADERO QUESADA, Miguel Ángel (2018): Hernando de Zafra, secretario de los Reyes Católicos, Madrid: Dykinson.
LAFUENTE URIÉN, Aránzazu (2019): «Dos cartas sobre Cristóbal Colón en el Archivo de la Nobleza», Cuadernos de Historia Moderna, nº 44, 2, pp. 697-701.
LÓPEZ DE COCA CASTAÑER, José Enrique (2012): «Converso, Hidalgo, Fraile y Renegado: Don Juan de Granada Abencomixa», Historia. Instituciones. Documentos, nº 39, pp. 129-151.
MAÍLLO SALGADO, Felipe (2023): Claves de historiografía arábiga, [Salamanca]: Nueva Graficesa.
MELO CARRASCO, Diego (2016): Compendio de cartas, tratados y noticia de paces y treguas entre Granada, Castilla y Aragón (siglos XIII-XV), Murcia: Universidad de Murcia.
MELO CARRASCO, Diego (2016): Las alianzas y negociaciones del sultán: un recorrido por la historia de las "relaciones internacionales" del Sultanato Nazarí de Granada (siglos XIII-XV), Murcia: Universidad de Murcia.
MORAL, Celia del (2002): «La última misiva diplomática de al-Andalus: la risāla de al-ʿUqaylī, enviada por Boabdil al sultán de Fez en demanda de asilo», Celia del Moral (ed.), En el epílogo del islam andalusí: La Granada del siglo XV, Granada: Universidad de Granada, pp. 201-259.
PELÁEZ ROVIRA, Antonio (2016): «El registro documental del ejercicio del poder en las comunidades rurales nazaríes: propuesta de análisis», Echevarría, Ana y Fábregas, Adela (eds.), De la alquería a la aljama, Madrid: UNED, pp. 321-337.
PELÁEZ ROVIRA, Antonio (2020): «Political Structures», Fábregas García, Adela (ed.), The nasrid Kingdom, between East and West (13th-15th), Leiden: Brill, pp. 73-99.
SECO DE LUCENA PAREDES, Luis (1955): «Un nuevo texto en árabe dialectal granadino», Al-Andalus, nº XX, 2, pp. 153-165.
TORRES IBÁÑEZ, David (2022): «Vae victis. Las capitulaciones para la familia de Boabdil», Archivo de la Real Chancillería de Granada, Documento del mes, abril de 2022.
VAN DEN BOOGERT, Nico (1989): «Some notes on maghribi script», Manuscripts on the Middle East, nº 4, pp. 30-43.
VIDAL CASTRO, Francisco (2000): «Historia política», Viguera Molíns, Mª Jesús (coord.), El reino nazarí de Granada (1232-1492). Política, Instituciones. Espacio y Economía, tomo VIII-III de Jover Zamora, José Mª (dir.), Historia de España de Menéndez Pidal, Madrid: Espasa Calpe, pp. 48-248.
VIGUERA MOLÍNS, María Jesús (1982): «Partición de herencia entre una familia mudéjar de Medinaceli», Al-Qanṭara, nº 3, 1-2, pp. 73-133.
VIGUERA MOLÍNS, Mª Jesús (2000): «El soberano, visires y secretarios», Viguera Molíns, Mª Jesús (coord.), El reino nazarí de Granada (1232-1492). Política, Instituciones. Espacio y Economía, tomo VIII-III de Jover Zamora, José Mª (dir.), Historia de España de Menéndez Pidal, Madrid: Espasa Calpe, pp. 317-363.
VIGUERA MOLÍNS, Mª Jesús (2008): «À propos de la Chancellerie et des documents nasrides de Grenade (XIIIe-XVe siècles)», Oriente Moderno, nº 88, 2, pp. 469–481.
ŽENKA, Josef (2018): «A Manuscript of the Last Sultan of al-Andalus and the Fate of the Royal Library of the Nasrid Sultans at the Alhambra», Journal of Islamic Manuscripts, nº 9, pp. 341-376.
ŽENKA, Josef, ZOMEÑO RODRÍGUEZ, Amalia y ARIAS TORRES, Juan Pablo (2022): «La Cancillería nazarí: documentos y oficiales al servicio del emir», Torres Ibáñez, David (ed.), ʻAlāmas nazaríes. Los autógrafos de los sultanes (1454-1492). Catálogo de Exposición (Archivo de la Real Chancillería de Granada), Granada: Conserjería de Cultura y Patrimonio Histórico, pp. 27-54.

