Des hommes et des femmes: l'androcentrisme dans l'ambiguïté
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.14Info
Résumé
L'objectif de ce travail est de présenter une analyse sur deux mots en espagnol, caractérisés par des noms ambigus et très fréquents: hombre et mujer. Cette étude s'inscrit dans le champ des relations entre société et langue et, plus précisément, entre le patriarcat et la langue espagnole. Partant de ce cadre, l'analyse du hombre/mujer est effectuée, en accordant une attention particulière à la composante d'ambiguïté présente dans ces noms. Pour cela, des données sont proposées à la fois par des hispanophones natifs et des dictionnaires. Tout cela montre que (i) cette paire de noms forme une paire asymétrique en termes de signification et (ii) leur ambiguïté donne beaucoup d'informations sur l'androcentrisme qui prévaut dans notre société.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Natalia López Cortés 2021
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Références
ALIBTRE, P. (en prensa): “La lengua ante una nueva realidad social de la mujer: construcción del género en portavoza y árbitra”.
BEAUVOIR, S. de (2005 [1949]): El segundo sexo. Madrid: Cátedra.
BENGOECHEA BARTOLOMÉ, M. (2015): Lengua y género, Madrid: Síntesis.
BURGOS DÍAZ, E. & ALIAGA JIMÉNEZ, J.L. (2002): “Estudio preliminar”, Suardiaz, D.E: El sexismo en la lengua española, Zaragoza: Libros Pórtico, pp. 15-107.
CAMPAGNOLI, M.A. (2015): “¡Andá a lavar los platos! Androcentrismo y sexismo en el lenguaje”, Bach, A.M. (coord.): Para una didáctica con perspectiva de género, Buenos Aires: Miño y Dávila.
CASTRO, X. (2020): “Sinfinamiento, cuarentenials… El neoléxico de la pandemia”, Archiletras, 8, pp. 32-38.
[DCECH] COROMINAS, J. y PASCUAL, J.A. (1980): Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico, Madrid: Gredos.
[DLE] REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2018): Diccionario de la lengua española (versión electrónica 23.2). Disponible en http://www.rae.es/rae.html
ESCANDELL VIDAL, M.V. (2020): “En torno al género inclusivo”, IgualdadES, 2, pp. 223-249. https://doi.org/10.18042/cepc/IgdES.2.08
GARGALLO GIL, J.E. (1992): “La ordenación de acepciones en algunos artículos lexicográficos del DRAE: cuestiones de norma y uso”, Actas del II Congreso Internacional de Historia de la Lengua española, 1, 1043-1054.
HARO, J., FERRÉ, P., BOADA R. & DEMESTRE J. (2017): “Semantic ambigutiy norms for 530 Spanish words”, Applied Psycholinguistics, 38(2), pp. 457-475. https://doi.org/10.1017/S0142716416000266
HORNO CHÉLIZ, M.C. (2012): “Los lingüistas y el traje nuevo del emperador”, Letras Libres. Disponible en: https://www.letraslibres.com/mexico-espana/los-linguistas-y-el-traje-nuevo-del-emperador
HORNO CHÉLIZ, M.C. (2018): “Bondades, peligros y redundancias del lenguaje inclusivo”, Letras Libres. Disponible en: https://www.letraslibres.com/espana-mexico/cultura/bondades-peligros-y-redundancias-del-lenguaje-inclusivo
IBARRETXE-ANTUÑANO, I. (2018): “Significado y motivación: la importancia de la corporeización en la semántica”, Almeida, A.A.D. y Santos, E.S. (eds.), Linguística Cognitiva: redes de conhecimento d'aquém e d'além-mar, Salvador: EDUFBA, pp.37-52.
LLEDÓ, E., CALERO, M.A. & FORGAS, E. (2004): De mujeres y diccionarios. Evolución de lo femenino en la 22ª edición del DRAE. Madrid: Instituto de la Mujer. Disponible en https://www.eulalialledo.cat/wp-content/uploads/2017/02/2004DeMujeresyDiccionariosEvolucionFemenino.pdf
LLEDÓ, E. (2009): De lengua, diferencia y contexto, Pamplona: Gobierno de Navarra, Departamento de Educación. Disponible en: https://www.eulalialledo.cat/es/publicaciones/sobre-lengua/
LÓPEZ-CORTÉS, N. (2019): “La interpretación subjetiva de la ambigüedad léxica: una aplicación lexicográfica”, LinRed: Lingüística en la red, 17, pp. 1-16. https://doi.org/10.37536/LINRED.2020.XVII.3
LÓPEZ-CORTÉS, N. (2020a): “El lenguaje será ambiguo o no será: el porqué de la ambigüedad léxica y su estudio desde la evolución del lenguaje”, E-AESLA, 6, pp. 117-128.
LÓPEZ-CORTÉS, N. (2020b): “Design of a corpus of stimuli for a psycholinguistic study of lexical ambiguity”, Research in Corpus Linguistics, 8(1), pp- 1-16. https://dx.doi.org/10.32714/ricl.08.01.01
LORENZO, G.J. & LONGA, V.M. (2003): Homo Loquens: Biología y evolución del lenguaje, Lugo: Tris Tram.
MENDÍVIL GIRÓ, J.L. (2020): “El masculino inclusivo en español”, Revista Española de Lingüística, 50, pp. 35-64. http://dx.doi.org/10.31810/RSEL.50.1.2
MILLER, C. & SWIFT, K. (1972): “One small step for genkind”, New York Times. Disponible en https://www.nytimes.com/1972/04/16/archives/one-small-step-for-genkind-one-small-step-for-genkind-or-consider.html
NAVARRO, F.A. (2020): “Covid-19: lenguaje médico en ebullición”, Archiletras, 8, pp. 58-65.
OGENVA, A. (en prensa): “A review on gramatical gender acqusition in monolingual Spanish-speaking children”, Onomázein. Disponible en: https://www.researchgate.net/profile/Anastasiia_Ogneva/publication/340886678
PIANTADOSI, S. T., TILY, H., & GIBSON, E. (2012): “The communicative function of ambiguity in language”. Cognition, 122(3), pp. 280-291. https://doi.org/10.1016/j.cognition.2011.10.004
RODRÍGUEZ DÍEZ, B. (2003): “Las marcas en los diccionarios generales de lengua”, Estudios humanísticos Filología, 25, pp. 139-157. http://dx.doi.org/10.18002/ehf.v0i25.2691
SAUSSURE, F. (1987, [1916]): Curso de Lingüística General. Madrid: Alianza Editorial.
STELLA, M., BECKAGE, N.M., BREDE, M.& DE DOMENICO, M. (2018): “Multiplex model of mental lexicon reveals explosive learning in humans”, Scientific Reports, 8, pp. 1-11. https://doi.org/10.1038/s41598-018-20730-5
SUARDIAZ, D.E. (2002): El sexismo en la lengua española, Zaragoza: Libros Pórtico.
VALERA, N. (2013): Feminismo para principiantes, Barcelona: Penguin Random House.