Poesía amorosa ḥassāní exclusiva de las mujeres: ət-təbṛāˁ ["Love poetry ḥassāní exclusive to women: ət-təbṛāˁ"]
Información
Resumen
La literatura popular hassaní trata todos los temas tradicionales de la poesía árabe clásica, pero añade además el género original de poesía amorosa compuesto por mujeres anónimas para expresar su amor hacia una figura masculina también anónima. Este género llamado ət-təbṛāˁ se compone de un sólo verso: təbṛīˁa.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
BABA MISKÉ, A. 1970 Al Wasit, tableau de la Mauritanie au début du XXè siècle, París.
BASSET, R. 1910. Mission au Sénégal I : Étude sur le dialecte zénaga. Notes sur le hassnia. Recherches historiques sur les maures. París.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 1998. “Äṣl el-biān: Textos de Məḏḏärəḏrä (Mauritania)”. EDNA, 3, 163-201.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2000. “Tres cuentos de ˁAbd El-Kärim: La astucia del pobre”. En EDNA, 4, 149-156.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2002. “El dialecto ḥassāniyya de el-Gebla: Textos para su estudio”. EDNA, 6, 233-251.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2005. “ləġnä, poesía popular en ḥassāniyya”, En EDNA, 9, 205-231.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2008. Refranero y fraseología hassaní. Recopilación, explicación, estudio gramatical y glosario. Zaragoza.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2010. “Is there really more than one variety of the ḥassānuyyä dialect?”, en The Arabic language across the ages, pp. 129- 140.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2012. “Parémiologie et dialectologie árabes: le cas des proverbes et dictons ḥassān”. En Dynamiques langagières en Arabophonies: variations, contacts, migrations et créations artistiques. Zaragoza, 2012, pp. 497-513.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2014. “Introducción a la paremiología árabe”, en Memorabilia 14, pp. 77-98.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2014. “Lexique maritime en Ḥassāniyya: l’apport des Īmrāgən”, en Neue Beihfte zur Wiener Zeitschrift für die kunde des Morgenlandes, 8, pp. 327-337.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2014. “A collection of Ḥassāni Proverbs and Sayings about animals”, Wiener zeitschrift für die kunde des morgenlandes, 104, 137-150.
OULD MOHAMED BABA, E. (1998). A survey of prestige and literary heritage rubrics in the hassanya speech community. Nouakchott.
OULD MOHAMED BABA, E. 2005. L’Histoire du sud-ouest saharien à travers l’étude onomastique: du ṣaḥrāˀ ṣanhāǧa au Trāb al-Bizān. Tesis doctoral. Université Aix-Marseille I.
PELLAT, CH. “Malḥūn”. En EI2, pp. 232-242.
AŠ-ŠINQIṬĪ, A. B. Al-A. 1911. Al-Wasīṭ fī tarāǧim ˀudabāˀ Šinqīṭ. El Cairo. TAINE-CHEIKH, C. 1989- Dictionnaire Ḥassāniyya-Français. París. WULD BĀH. M. AL-M. 1987. Aš-šiˁr wa-š-šuˁarāˀ fī Mūrītānyā. Túnez.