La experiencia poética de Abū Madyan Šu‘ayb (m. 589/1193). [The Poetic Experience of Abū Madyan Šu'ayb (d. 589/1193)]
Resumen
El propósito de este artículo es presentar un estudio y traducción de una parte representativa de la poesía de Abū Madyan. Se divide en dos secciones. Tras unos breves apuntes de la vida del maestro, la segunda parte se centra en el análisis de su poemario: las fuentes, los temas y la relación entre la experiencia mística y el uso del lenguaje y los símbolos. El examen de su poesía pone de manifiesto su influjo en posteriores poetas sufíes como Ibn ‘Arabī y al-Šuštarī, especialmente en lo relativo a los símbolos de la mujer, el viaje y el vino.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
DĪWĀN ABĪ MADYAN ŠUʿAYB AL-GAWṯ, RAḍIYA ALLĀH ʿAN-HU 509-594 (2011): ʿA. Q. Suʿūd y S. al-Qurašī (eds.), Beirut: Books Publisher.
ABŪ MADYAN (2011): Dīwān Abī Madyan Šuˁayb al-Gawṯ, raḍiya Allāh ˁan-hu 509-594
-(2011): ˁA. Q. Suˁūd y S. al-Qurašī (eds.), Beirut: Books Publisher.
AL-ˁALAWĪ, Aḥmad (2007): al-Mawwād al-gayṯiyya al-nāšiˀa ˁan al-ḥikam al-gawṯiyya, A. al- Fārūqī (ed.), Damasco: Dār al-Bayrūtī (tr. esp. Juan José González [2007], El fruto de las palabras inspiradas, Córdoba: Almuzara).
AL-ˁAL WĪ, Muḥammad Ṭāhir (2004): al-ˁ lim al-rabbānī. Sīdī Abū Madyan Šuˁayb, Argel:Dār al-Umma.
ˁALĪ MAKKĪ, Maḥmūd (1991): al-Madāˀiḥ al-nabawiyya, El Cairo: al-Šarika al-Miṣriyya al-ˁ lamiyya li-l-Našr.
BADAWĪ, ˁAbd al-Raḥmān (1949): Šaṭaḥāt al-ṣūfiyya. Abū Yazīd al-Bisṭāmī, El Cairo: Maktabat al-Nahḍa al-Miṣriyya.
CORRIENTE, Federico (1974): Las muˁallaqāt: Antología y panorama de Arabia preislámica, Madrid: IHAC.
(1986): Diccionario árabe-español, Madrid: IHAC.
& J. P. MONFERRER SALA (2005): Las diez muˁallaqāt: Poesía y panorama en vísperas del islam, tr. literal y completa de los diez poemas originales, anotada y comentada en los aspectos literario e histórico, Madrid: Hiperión.
AL-GAZ LĪ (2011): Iḥyāˀ ˁulūm al-dīn, ed. al-Laŷna al-ˁIlmiyya bi-Markaz Dār al-Minhāŷ, Riad: Dār al-Minhāŷ.
AL-GUBRĪNĪ (1981): ˁUnwān al-dirāya fī man ˁurifa min al-ˁulamāˀ fī l-miˀa al-sābiˁ bi-Biŷāya, Rābiḥ Būnār (ed.), Argelia: al-Šarika al-Waṭaniyya li-l-Našr wa-l-Tawzīˁ.
AL-ḤABB R, Mujtār (2000), Šiˁr Abī Madyan al-Tilimsānī. Al-ruˀyā wa-l-taškīl, Damasco: Manšūrāt Ittiḥād al-Kuttāb al-ˁArab.
IBN ˁARABĪ (s.f.): al-Futūḥāt al-makkiyya, Beirut: Dār Ṣādir.
- (2004): El intérprete de los deseos (Turŷumān al-ašwāq), C. Varona Narvión (tr.), Murcia: Editorial Regional de Murcia.
- (2006): «Kitāb ḏajāˀir al-aˁlāq. Šarḥ turŷumān al-ašwāq» Rasāˀil ibn ˁArabī (7), S. A. Marwà (ed.), Beirut: Muˀassasat al-Intišār al-ˁArabī.
- (2017): al-Futūḥāt al-makkiyya, ed. ‘A. Sulṭān al-Manṣūb, El Cairo: al-Maŷlis al-A‘là li-l-Ṯaqāfa.
IBN ˁAŶĪBA (2004): Miˁrāŷ al-tašawwuf ilà ḥaqāˀiq al-taṣawwuf, Maḥmūd Bayrūtī (ed.), Damasco: Dār al-Bayrūtī.
IBN QUNFUḎ (1965): Uns al-faqīr wa ˁizz al-ḥaqīr, Muḥammad El Fasi y Adolphe Faure (ed.), Ribat: Al-Markaz al-Ŷāmiˁī l-li-Baḥṯ al-ˁIlmī.
MUṢTAFÀ AL-ŠĪBĪ, Kāmil (1993): Šarḥ dīwān al-Ḥallāŷ, Beirut: Manšūrāt al-Ŷamal.
QURˀ N (AL-). Tafsīr wa-bayān maˁa asbāb al-nuzūl li-l-Suyūṭī maˁa fahāris kāmila li-l-mawāḍīˁ wa-l-alfāẓ (2002): M. Ḥ. al-Ḥamṣī (ed.), Beirut: Dār al-Rašīd, 2002 (tr. española J. Cortés, Madrid: Editorial Nacional, 1984).
SHAFIK, Ahmed (2009): «Abū Madyan Šuˁayb, máximo exponente del sufismo magrebí en el siglo XII, a través de su vida y su obra», Anaquel de Estudios Árabes, n.º 20, pp. 197-221.
-(2009): «Los šaḏiliyya e Ibn ˁArabī tras las huellas de Abū Madyan», Revista de Ciencias de las Religiones, n.º 14, pp. 117-132.
- (2012): «La doctrina de Abū Madyan: síntesis del sufismo oriental y occidental en el sigloXII», al-Andalus-Magreb, n.º 19, pp. 379-412.
- (2012): «Poesía árabe clásica: traducción y práctica» Ensayos de traductología árabe, coord.S. M. Saad, Madrid: Instituto Egipcio de Estudios Islámicos y CantArabia Editorial, pp.149-262.
-(2013): «Traducción de ˁUnwān al-tawfīq de Ibn ˁAṭāˀ Allāh y un tajmīs de Ibn ˁArabī: dos comentarios de un poema de Abū Madyan», Anaquel de Estudios Árabes, n.º 24, pp. 137-170;
(2014): Tres textos sobre el compañerismo. Poema de Abū Madyan. El signo del éxito para la buena conducta en el camino sufí de Ibn ˁAṭāˀ Allāh. Quintetas de Ibn ˁArabī, Madrid: IEEI y Huerga y Fierro Editores.
— (2015): «Abū Madyan: Šayj al-šuyūj: Ḥayātihu, wa aṣḥābuhu wa āṯāruhu», Alhadra. Maŷallat al-Ḥaḍāra al-Andalūsiyya, n.º 1, pp. 3-50.
— (2016): «Poema de exhortación piadosa: Maqṣūrat al-ŷawhara de Abū Madyan. Traducción y notas», al-Andalus-Magreb, n.º 23, pp. 93-126.
— (2018): «Traducción y lenguaje de la poesía sufí» Estudios de traductología árabe.
Traducción del texto literario, S. M. Saad (coord.) Granada: Comares, pp. 21-45.
— (2018): «El Islam y la literatura del Grial en perspectiva comparada», al-Andalus-Magreb, n.º 25, pp. 123-161.
AL-ŠUŠTARĪ (1960): Dīwān Abī al-Ḥasan al-Šuštarī: šāˁir al-ṣūfiyya al-kabīr fī al-Andaus wal-Magrib, ˁAlī Sāmī al-Naššār (ed.), Alejandría: al-Maˁārif (Poesía estrófica (cejeles y/o muwaššaḥāt) atribuida al místico granadino Aš-Šuštarī (siglo XIII d. C.) [1988], Federico
Corriente (ed. y tr.), Madrid: CSIC.).
AL-TAMĪMĪ (2002): al-Mustafād fī manāqib al-ˁubbād, M. Cherif (ed.), Rabat: Manšurāt kulliyat al- dāb wa-l-ˁUlūm al-Insāniyya, 2002.
WENSINCK, Arent Jan (comp.) (1988) Concordance et indices de la tradition musulmane, Leiden: Brill.