Reels para o ensino do espanhol para fins específicos a nível universitário
DOI
https://doi.org/10.25267/Tavira.2025.i30.1103Informação
Resumo
Num mundo tão digitalizado e em constante evolução no que diz respeito às novas tecnologias, é proposto fazer uso dos tão conhecidos reels ou shorts nas aulas de comunicação para fins específicos em contexto universitário. Desta forma, pretende-se colocar em marcha todos os mecanismos que intervêm nas exposições e discursos orais, especialmente no âmbito académico, incidindo na importância da comunicação não verbal e na capacidade de saber transmitir informação de forma eficaz num tempo muito limitado. Esta atividade integra-se no processo de avaliação dos estudantes e pretende, por sua vez, que estes reflitam sobre as diferenças existentes entre línguas e culturas, a fim de promover uma maior consciência plurilingue e pluricultural. A exposição a experiências comunicativas autênticas empodera os estudantes como verdadeiros utilizadores da linguagem e permite-lhes desenvolver uma maior e mais eficaz competência comunicativa intercultural.
Palavras-chave
Downloads
Como Citar
Licença
Copyright (c) 2025 María de Eguiburu Hevia , Juan Redondo Justo

Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Os autores que têm publicações com esta revista concordam com os seguintes termos:
- Eles manterão seus direitos autorais e concederão à revista o direito de primeira publicação de seu trabalho, que estará simultaneamente sujeito à Licença de Atribuição Creative Commons. Eles podem copiar, usar, divulgar, transmitir e exibir publicamente, desde que a autoria, url e revista sejam citadas, e não sejam usados para fins comerciais. Não são permitidas obras derivadas.
Você pode adotar outros acordos de licenciamento não exclusivos para a distribuição da versão publicada da obra (por exemplo, depositá-la em um arquivo telemático institucional ou publicá-la em um volume monográfico), desde que seja indicada a publicação inicial nesta revista.
Divulgue seu trabalho na Internet (por exemplo, em arquivos telemáticos institucionais ou em seu website), o que pode levar a trocas interessantes e aumentar as citações do trabalho publicado. (Veja O Efeito Acesso Aberto)
Referências
Beck, L., Kumschick, I. R., Eid, M. y Klann-Delius, G. (2012). Relación entre la competencia lingüística y la competencia emocional en la infancia media. Emoción, 12(3), 503.
Bernete, F. (2013). Análisis de contenido. En A. L. Marín y A. Noboa (Coords.), Conocer lo social: estrategias y técnicas de construcción y análisis de datos (pp.193-203). Universidad Complutense de Madrid.
Byram, M. (1997). Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence. Multilingual Matters.
Byram, M., Gribkova, B., & Starkey, H. (2002). Developing the intercultural dimension in language teaching: A practical introduction for teachers. Language Policy Division, Directorate of School, Out-of-School and Higher Education, Council of Europe.
Cassany, D. (2021). El arte de dar clase. Anagrama.
Consejo de Europa. (2020). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario. Servicio de publicaciones del Consejo de Europa: Estrasburgo. www.coe.int/lang-cefr
De Eguiburu Hevia, M. (2019). La conciencia lingüística en la enseñanza de español para extranjeros, en Fernández López y Martí Sánchez, M. (Eds.). El desarrollo de la conciencia lingüística en aprendices de español. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.
Espejel, O., Concheiro, P. y Pujolà, J. T. (2022). TikTok en la enseñanza de español LE/L2: telecolaboración y competencia digital. Journal of Spanish language teaching, 9(1), 19-35.
Fantini, A. y Tirmizi, A. (2006). Exploring and Assessing Intercultural Competence. World Learning Publications. Paper 1. https://goo.su/MdQFWMa
IAB Spain (2025). Estudios de redes sociales 2025. https://goo.su/lqMT4
Liddicoat, A.J., Papademetre, L., Scarino, A., & Kohler, M. (2003) Report on Intercultural Language Learning.
Luque, S. (2022). Millenials y centennials. Dos generaciones de prosumers a través de Instagram y Tik Tok. En M. P. Álvarez-Chávez, G. O. Rodríguez-Garay y S. Husted (Coords.). Comunicación y pluralidad en un contexto divergente (pp. 116-138). Dyckinson S. L.
Priegue, D. y Leiva, J. (2012). Las competencias interculturales en la Sociedad del Conocimiento. Edutec. Revista Electrónica de Tecnología Educativa, 40,1-12.
Quevedo-Atienza, Á. (2017). El español con fines académicos: progreso de un estudio sobre necesidades lingüísticas de estudiantes en programas de movilidad. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, (22), 144-150. https://goo.su/n7AG3
Rodríguez-Padín, R., Álvarez-García, B., Enríquez-Díaz, J., Teira-Fachado, A. (2023). Uso de vídeos cortos entre el alumnado adolescente y universitario como herramienta de aprendizaje. EDUCA International Journal, 1 (3), 42-59. https://doi.org/10.55040/educa.v3i1.52
Sánchez-López, L., Tano, M., Lago, Á. F., & Lafford, B. A. (2025). Perspectivas históricas del español para fines específicos (Historical perspectives on Spanish for specific purposes). In Español para Fines Específicos (EFE)/ The Routledge Handbook of Spanish for Specific Purposes (SSP) (pp. 17-33). Routledge.
Tano, M. (2021). Hacia una identificación profesional de profesores e investigadores universitarios implicados en el campo del español de especialidad. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, (32), 1-21.
Vilà Baños, R., (2012). Los aspectos no verbales en la comunicación intercultural. Revista Ra Ximhai, 8(2), 223-239.
Zhu, J., Yuan, H., Zhang, Q., Huang, P., Wang, Y., Duan, S., Lei, M., Lim, E. G., & Song, P. (2022). The impact of short videos on student performance in an online-flipped college engineering course. Humanities & Social Sciences Communications, 9(1), 327. https://doi.org/10.1057/s41599-022-01355-6

