"La Sherezade de latinoamérica": traducción y recepción de Isabel Allende en Oriente Medio. ["Latin American Scheherazade ": Translation and reception of Isabel Allende in the Middle east]
Resumen
La pesquisa llevada a cabo con este artículo se enfoca en analizar los aspectos de la recepción de Isabel Allende y la difusión de sus obras en árabe que hasta la fecha no han sido tratados en un estudio. Mediante el siguiente análisis se pretende mostrar las reacciones de los receptores árabes a través de un corpus limitado por escritores, académicos o literatos con el fin de tener una idea general sobre el impacto que en ellos que ha provocado Allende. Este estudio pretende también recopilar las fichas de publicación de las obras de la autora que se han traducido a la lengua árabe, los traductores que vierten sus obras a dicho idioma, las editoriales que las publican y la situación de los derechos de propiedad intelectual de las obras traducidas, en general, y las de Allende, en particular. Todos estos puntos tienen el objetivo de reflejar el impacto y la repercusión literaria de la autora chilena en un espacio geográfico tan extenso como el mundo árabe.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
ʿAbd Al-Laṭīf, Hāīdī (2018). Maūsū'at al-Mashahīr (al-Juz' al-thānī). El Cairo: Dawen Publishers. Disponible en: <https://play.google.com/books/reader?id=OBlfDwAAQBAJ&pg=GBS.PT1> [Consultado el 10/11/2021].
Abdel-Rahman, Lana (2017). Mut ҅at al-sard wa al-ḥakāyā… Iḑā ҆ah ҅ala al-riwāyat al-҅alāmyah. Guiza: Wakālat al-Ṣaḥāfah al-ʻArabīyah. Disponible en: <https://play.google.com/books/reader?id=scEmDwAAQBAJ&pg=GBS.PT1> [Consultado el 10/11/2021].
Allende, Isabel. (s.f). Página web oficial de Isabel Allende. Disponible en: <https://www.isabelallende.com/es/home> [Consultado el 10/08/2021].
Al Balushi, Riyadh (2 de mayo de 2015). «Entendiendo el derecho de propiedad intelectual en el mundo árabe». (Cecilia Cárdenas, trad.) Medio Oriente, Cultura: Global Voices: Disponible en: <https://es.globalvoices.org/2015/05/02/entendiendo-el-derecho-de-propiedad-intelectual-en-el-mundo-arabe/> [Consultado en 13/10/2021]
Al-Ghazālī, ҆Aīman (2001). Ladhat al-qirā ҆ah fī ҆Adab al-riwāyah. Damasco: Ninawa Publishing House.
Al-Jazeera English. (10 de agosto de 2013). Isabel Allende: 'Forever a foreigner' [Archivo de Vídeo]. Al Jazeera English. Disponible en: <https://www.aljazeera.com/program/the-frost-interview/2013/8/10/isabel-allende-forever-a-foreigner< [Consultado el 28/07/2021].
Al-Maaly, Khalid (24 de marzo de 2006). «Ghiyāb al-tansīq wa ʿadam iḥtirām al- mulkīyah al-fikrīah wal-raqābah: al-tarjamah fī mujtama ҅ bilā ma ҅rifah». Qantara.de. Disponible en: <https://ar.qantara.de/node/13597>. [Consultado en 13/10/2021].
Al-Zamāy, ‘Abd Allāh (2016). Shahrazād Amīrkā al-Lātīnīyah, nuzhah fī ahamm i‘tirāfāt Īzābīl al-Līndī. Beirut: Jadawel S.A.R.I.
- (13 de abril 2019). «Al-mū ҆alif al-a 'ajnabi wal-nāshir al-'arabī…Azmah thīqah tuhadid ṣanaʿa al-nashr». jarīdat al-Riyāḍ. Disponible en: <https://www.alriyadh.com/1749319> [Consultado en 13/10/2021].
Blaustein, Daniel (2009). «Rasgos distintivos del ‘Post-boom’». En Iberoamérica Global, vol. 2, n.° 1, pp. 173-185. Disponible en: < https://blogs.bgsu.edu/span489/files/2009/08/art_13.pdf> [Consultado el 12/12/2021].
- (2011): Procedimientos miméticos y antimiméticos en las obras del post-boom. Zürich / New York: Georg Olms Verlag, Hildesheim.
Funjal Funjal. María C (2014). «La popularidad de Isabel Allende en España desde una perspectiva “extraliteraria”». En Badía. J y otros (eds.), Más allá de las palabras: difusión, recepción y didáctica de la literatura hispánica. Valencia: Universitat de València.
Gacon, Estelle (2017). Literatura y Mercado: el best seller en España. Valencia: Universitat de València. Tesis doctoral.
- (2017). «Prensa y literatura en la difusión del discurso de Isabel Allende sobre América Latina». XV Encuentro de Latinoamericanistas Españoles, pp.572-581. Madrid. Trama Editorial. Disponible en: <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs00874625/document>. [Consultado el 12/12/2021].
HayFestivalMéxico@BBCMundo (23 de septiembre de 2015). «Isabel Allende: "Los procesos de izquierda socialista de América Latina se pueden resolver democráticamente".» BBC NEWS Mundo. Disponible en: <https://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/09/150916_entrevista_interactiva_isabel_allende>. [Consultado en 03/08/2021].
Hamoud, Majidah (2007). Riḥlah fī jamāliyāt riwāyat Amrīkah al-Lātīnīyah. Damasco: Manšurāt itḥād al-kuttāb al-ʻArab.
Kassem, Mahmoud (2018). Maūsū'at adaba' al-qarn al- ‘Ishrīn. Londres: e-Kutub Ltd.
Library of Congress. (8 de octubre de 2010). Isabel Allende: 2010 National Book Festival. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: <https://www.youtube.com/watch?v=6lRL2aiuLi4>. [Consultado en 21/09/2021].
Nabhan, Víctor (2008). Estudio sobre las excepciones con fines docentes en los países árabes. Ginebra: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Disponible en: <https://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/es/sccr_19/sccr_19_6.pdf>. [Consultado el 12/12/2021].
National Book Foundation. (15 de noviembre de 2018). Isabel Allende receives the 2018 Medal for Distinguished Contribution to American Letters. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: <https://www.youtube.com/watch?v=Z9qYVJ01RE0&feature=youtu.be> [Consultado en 13/09/2021].
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (2016). Principios básicos del derecho de autor y los derechos conexos. Ginebra: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Disponible en: <https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/es/wipo_pub_909_2016.pdf>. [Consultado el 12/12/2021].
Shaw, Donald L. (2014). Nueva narrativa hispanoamericana. Boom. Posboom. Posmodernismo, 10.ª Madrid: Cátedra.
The City Club of Cleveland. (8 de septiembre de 2017). Isabel Allende 9.8.2017. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: >https://www.youtube.com/watch?v=Jq6K5uF5i0s<. [Consultado en 20/09/2021].