"Shéhérazade d'Amérique latine" : traduction et réception d'Isabel Allende au Moyen-Orient
Téléchargements
- PDF (Español (España)) 164
- EPUB (Español (España)) 47
- VISOR (Español (España))
- MOVIL (Español (España))
- XML (Español (España)) 45
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.02Info
Résumé
La recherche menée dans cet article se concentre sur l'analyse des aspects de la réception d'Isabel Allende et de la diffusion de ses œuvres en arabe qui n'ont pas été traités dans une étude à ce jour. L'analyse suivante vise à montrer les réactions des destinataires arabes à travers un corpus limité d'écrivains, d'universitaires ou de littéraires, afin de se faire une idée générale de l'impact qu'Allende a eu sur eux. Cette étude vise également à compiler les dossiers de publication des œuvres de l'auteur qui ont été traduites en arabe, les traducteurs qui traduisent ses œuvres en arabe, les éditeurs qui les publient, ainsi que la situation des droits de propriété intellectuelle des œuvres traduites en général et de celles d'Allende en particulier. Tous ces points visent à refléter l'impact et la répercussion littéraire de l'auteur chilien dans un espace géographique aussi vaste que le monde arabe
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui ont des publications dans ce journal acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs peuvent conserver leurs droits d'auteur et accorder à la revue le droit de première publication de leur travail, qui est simultanément soumis à la licence Creative Commons Attribution License qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d'autres accords de licence non exclusifs pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans une archive télématique institutionnelle), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leurs travaux via Internet (par exemple dans les archives télématiques institutionnelles ou sur leur site web) une fois le manuscrit accepté, ce qui peut donner lieu à des échanges intéressants et augmenter les citations du travail publié (voir The Open Access Effect).
Références
ʿAbd Al-Laṭīf, Hāīdī (2018). Maūsū'at al-Mashahīr (al-Juz' al-thānī). El Cairo: Dawen Publishers. Disponible en: <https://play.google.com/books/reader?id=OBlfDwAAQBAJ&pg=GBS.PT1> [Consultado el 10/11/2021].
Abdel-Rahman, Lana (2017). Mut ҅at al-sard wa al-ḥakāyā… Iḑā ҆ah ҅ala al-riwāyat al-҅alāmyah. Guiza: Wakālat al-Ṣaḥāfah al-ʻArabīyah. Disponible en: <https://play.google.com/books/reader?id=scEmDwAAQBAJ&pg=GBS.PT1> [Consultado el 10/11/2021].
Allende, Isabel. (s.f). Página web oficial de Isabel Allende. Disponible en: <https://www.isabelallende.com/es/home> [Consultado el 10/08/2021].
Al Balushi, Riyadh (2 de mayo de 2015). «Entendiendo el derecho de propiedad intelectual en el mundo árabe». (Cecilia Cárdenas, trad.) Medio Oriente, Cultura: Global Voices: Disponible en: <https://es.globalvoices.org/2015/05/02/entendiendo-el-derecho-de-propiedad-intelectual-en-el-mundo-arabe/> [Consultado en 13/10/2021]
Al-Ghazālī, ҆Aīman (2001). Ladhat al-qirā ҆ah fī ҆Adab al-riwāyah. Damasco: Ninawa Publishing House.
Al-Jazeera English. (10 de agosto de 2013). Isabel Allende: 'Forever a foreigner' [Archivo de Vídeo]. Al Jazeera English. Disponible en: <https://www.aljazeera.com/program/the-frost-interview/2013/8/10/isabel-allende-forever-a-foreigner< [Consultado el 28/07/2021].
Al-Maaly, Khalid (24 de marzo de 2006). «Ghiyāb al-tansīq wa ʿadam iḥtirām al- mulkīyah al-fikrīah wal-raqābah: al-tarjamah fī mujtama ҅ bilā ma ҅rifah». Qantara.de. Disponible en: <https://ar.qantara.de/node/13597>. [Consultado en 13/10/2021].
Al-Zamāy, ‘Abd Allāh (2016). Shahrazād Amīrkā al-Lātīnīyah, nuzhah fī ahamm i‘tirāfāt Īzābīl al-Līndī. Beirut: Jadawel S.A.R.I.
- (13 de abril 2019). «Al-mū ҆alif al-a 'ajnabi wal-nāshir al-'arabī…Azmah thīqah tuhadid ṣanaʿa al-nashr». jarīdat al-Riyāḍ. Disponible en: <https://www.alriyadh.com/1749319> [Consultado en 13/10/2021].
Blaustein, Daniel (2009). «Rasgos distintivos del ‘Post-boom’». En Iberoamérica Global, vol. 2, n.° 1, pp. 173-185. Disponible en: < https://blogs.bgsu.edu/span489/files/2009/08/art_13.pdf> [Consultado el 12/12/2021].
- (2011): Procedimientos miméticos y antimiméticos en las obras del post-boom. Zürich / New York: Georg Olms Verlag, Hildesheim.
Funjal Funjal. María C (2014). «La popularidad de Isabel Allende en España desde una perspectiva “extraliteraria”». En Badía. J y otros (eds.), Más allá de las palabras: difusión, recepción y didáctica de la literatura hispánica. Valencia: Universitat de València.
Gacon, Estelle (2017). Literatura y Mercado: el best seller en España. Valencia: Universitat de València. Tesis doctoral.
- (2017). «Prensa y literatura en la difusión del discurso de Isabel Allende sobre América Latina». XV Encuentro de Latinoamericanistas Españoles, pp.572-581. Madrid. Trama Editorial. Disponible en: <https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs00874625/document>. [Consultado el 12/12/2021].
HayFestivalMéxico@BBCMundo (23 de septiembre de 2015). «Isabel Allende: "Los procesos de izquierda socialista de América Latina se pueden resolver democráticamente".» BBC NEWS Mundo. Disponible en: <https://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/09/150916_entrevista_interactiva_isabel_allende>. [Consultado en 03/08/2021].
Hamoud, Majidah (2007). Riḥlah fī jamāliyāt riwāyat Amrīkah al-Lātīnīyah. Damasco: Manšurāt itḥād al-kuttāb al-ʻArab.
Kassem, Mahmoud (2018). Maūsū'at adaba' al-qarn al- ‘Ishrīn. Londres: e-Kutub Ltd.
Library of Congress. (8 de octubre de 2010). Isabel Allende: 2010 National Book Festival. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: <https://www.youtube.com/watch?v=6lRL2aiuLi4>. [Consultado en 21/09/2021].
Nabhan, Víctor (2008). Estudio sobre las excepciones con fines docentes en los países árabes. Ginebra: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual. Disponible en: <https://www.wipo.int/edocs/mdocs/copyright/es/sccr_19/sccr_19_6.pdf>. [Consultado el 12/12/2021].
National Book Foundation. (15 de noviembre de 2018). Isabel Allende receives the 2018 Medal for Distinguished Contribution to American Letters. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: <https://www.youtube.com/watch?v=Z9qYVJ01RE0&feature=youtu.be> [Consultado en 13/09/2021].
Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (2016). Principios básicos del derecho de autor y los derechos conexos. Ginebra: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI). Disponible en: <https://www.wipo.int/edocs/pubdocs/es/wipo_pub_909_2016.pdf>. [Consultado el 12/12/2021].
Shaw, Donald L. (2014). Nueva narrativa hispanoamericana. Boom. Posboom. Posmodernismo, 10.ª Madrid: Cátedra.
The City Club of Cleveland. (8 de septiembre de 2017). Isabel Allende 9.8.2017. [Archivo de Vídeo]. YouTube. Disponible en: >https://www.youtube.com/watch?v=Jq6K5uF5i0s<. [Consultado en 20/09/2021].