نوعان خاصان من المثنى: المثنى على التغليب والمثنى المبني على صفة مشتركة بين الاسمين
معلومات
الملخص
Este artículo estudia dos tipos de duales especiales, la clase en la que se hace prevalecer uno de dos nombres diferentes para hacer el dual de ambos llamada al-muṯannà ˁalà t-taġlīb y otra, que emplea un adjetivo aplicado a dos singulares. El corpus analizado que contiene ambos tipos es de la sección tercera del capítulo treinta de Ad-durra al-fāxira fī-l-ˀamṯāl as-sā’ira.
الكلمات المفتاحية
التنزيلات
كيفية الاقتباس
الرخصة
هذا العمل مرخص بموجب Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
يوافق المؤلفون الذين تُنشر مقالاتهم وبحوثهم في هذه المجلة على الشروط التالية:
أ) يجوز للمؤلفين الحفاظ على حقوق التأليف والنشر الخاصة بهم، وعليهم أن يضمنوا للمجلة حقوق نشر مقالاتهم لأول مرة، وتخضع هذه الحقوق في نفس الوقت لرخصة المشاع الإبداعي
التي تسمح لأطراف ثالثة بمشاركة العمل المنشور طالما تم ذكر المؤلف وأن العمل نشر للمرة الأولى في هذه المجلة.
ب) يجوز للمؤلفين توقيع اتفاقية رخصة أخرى غير حصرية لتوزيع نسخة العمل المنشور (على سبيل المثال: إيداعه في سجل إلكتروني مؤسسي) شريطة ذكر النشر الأول في هذه المجلة.
ج) يسمح للمؤلفين وينصح بنشر مقالاتهم عبر الشبكة العالمية (على سبيل المثال في سجلات إلكترونية مؤسساتية أو في الموقع الإلكتروني الخاص بهم) مباشرة بعد قبول البحث لنشره في المجلة، إذ أن ذلك قد يؤدي إلى تبادلات مثيرة للاهتمام وإلى زيادة الإشارات إلى المقالات المنشورة واقتباس مضامينها (انظر "أثر الولوج المفتوح والمتاح للجميع").
المراجع
AL-LABADĪ, M. S. N. 1988. Muˁǧam al-muṣṭalaḥāt an-naḥwiyya wa-ṣ- ṣarfiyya. Beirut.
AL-FĪRŪZĀBĀDĪ, M. ad-D. (s. XIV-XV) al-Qāmūs al-muḥīṭ. (ed. Muˀassasat ar-Risāla, 1996). Beirut.
BAN ˁABDALLĀH, ˁA. Al-ˁA. 1972. Naḥwa tafṣīḥ al-ˁāmmiyya fī l-waṭan al-
ˁarabī. Dirāsāt muqārana bayn al-ˁāmmiyyāt al-ˁarabiyya . Rabat. BLACHÈRE, R. 1985. Éléments de l’arabe classique. París.
BLACHÈRE, R./GAUDEFROY-DEMOMBYNES, M. 1975. Grammaire de
l’arabe classique (Morphologie et syntaxe). París.
BLANC, H. 1970. “Dual and pseudo-dual in the Arabic dialects” Language 46,
-57.
CACHIA, P. 1973. The monitor. A Dictionary of Arabic Grammatical Terms.
Arabic-English. English-Arabic. Beirut.
CORRIENTE, F. 2006. Gramática árabe. Barcelona.
CORRIENTE, F./FERRANDO, I. 2005. Diccionario Avanzado Árabe. Tomo I
Árabe-Español. Barcelona.
FLEISCH, H. 1961. Traité de philologie arabe. Beirut.
GARBINI, G./DURAND, O. 1994. Introduzione alle lingue semitiche. Brescia. HASSĀN, T. 1986. Manāhiǧ al-baḥṯ fī l-luġa. Casablanca.
HETWRON, R. 1997. The Semitic languages. Londres.
IBN MANẒŪR, A. al-F. (S. XIV) Lisān al-ˁarab. Beirut, 1300h.
AL-HĀŠIMĪ, A. 1354h. al-Qawāˁid al-ˀasāsiyya li-l-luġa al-ˁarabiyya. Beirut. LANE, E. W. (1863-1893). Arabic-English Lexicon. Beirut (1968).
MONTEIL, V. 1960. L’arabe moderne. París.
MOSCATI, S. et alii. 1980. An introduction to the comparative grammar of
Semitic languages. Wiesbaden.
AL-MUNǦID FĪ L-LUĠA WA-L-ˀIˁLĀM. Beirut. 1988.
NAXLA, R. 1960. Ġarāˀib al-luġa al-ˁarabiyya. Beirut
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2003. “Los proverbios y expresiones
contenidos en la obra al-Bayān wa-t-tabyīn de al-Ǧāḥiẓ (776/869)”.
Paremia 12, 137-150.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2008. Refranero y fraseología ḥassānī:
Recopilación, explicación, estudio gramatical y glosario. Zaragoza. QAṬĀMIŠ, ˁA. (ed.). 1971/1972. ad-Durra al-fāxira fī l-ˀamṯāl as-sāˀira de
Ḥamza ibn al-Ḥasan al-Iṣbahānī. El Cairo.
AS-SAMARRĀˀĪ, I. 1977. Fī tārīx al-luġa al-ˁarabiyya. Mosul.
VAGLIERI, L. V. 1959-1961. Grammatica teorico-pratica della lingua araba.
Roma.
WRIGHT, W. 1859-62, reimpreso en 1981. A Grammar of Arabic Language.Beirut.
ZARZUR, N. Ḥ. (ed.) 1987. Maǧmaˁ al-ˀamṯāl li-Abī l-Faḍl Aḥmad ibn
Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm an-Nīsābūrī al-Maydānī. Beirut.