نوعان خاصان من المثنى: المثنى على التغليب والمثنى المبني على صفة مشتركة بين الاسمين

Número

التنزيلات

مشاهدات صفحة الملخصات:  149  

معلومات

Artículos
141-155
منشور: 31-01-2021

المؤلفون

الملخص

Este artículo estudia dos tipos de duales especiales, la clase en la que se hace prevalecer uno de dos nombres diferentes para hacer el dual de ambos llamada al-muṯannà ˁalà t-taġlīb y otra, que emplea un adjetivo aplicado a dos singulares. El corpus analizado que contiene ambos tipos es de la sección tercera del capítulo treinta de Ad-durra al-fāxira fī-l-ˀamṯāl as-sā’ira.

الكلمات المفتاحية


التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

كيفية الاقتباس

OULD MOHAMED BABA, . A.-S. (2021). نوعان خاصان من المثنى: المثنى على التغليب والمثنى المبني على صفة مشتركة بين الاسمين. الأندلس مغرب, (17), 141–155. استرجع في من https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7278

المراجع

AL-LABADĪ, M. S. N. 1988. Muˁǧam al-muṣṭalaḥāt an-naḥwiyya wa-ṣ- ṣarfiyya. Beirut.

AL-FĪRŪZĀBĀDĪ, M. ad-D. (s. XIV-XV) al-Qāmūs al-muḥīṭ. (ed. Muˀassasat ar-Risāla, 1996). Beirut.

BAN ˁABDALLĀH, ˁA. Al-ˁA. 1972. Naḥwa tafṣīḥ al-ˁāmmiyya fī l-waṭan al-

ˁarabī. Dirāsāt muqārana bayn al-ˁāmmiyyāt al-ˁarabiyya . Rabat. BLACHÈRE, R. 1985. Éléments de l’arabe classique. París.

BLACHÈRE, R./GAUDEFROY-DEMOMBYNES, M. 1975. Grammaire de

l’arabe classique (Morphologie et syntaxe). París.

BLANC, H. 1970. “Dual and pseudo-dual in the Arabic dialects” Language 46,

-57.

CACHIA, P. 1973. The monitor. A Dictionary of Arabic Grammatical Terms.

Arabic-English. English-Arabic. Beirut.

CORRIENTE, F. 2006. Gramática árabe. Barcelona.

CORRIENTE, F./FERRANDO, I. 2005. Diccionario Avanzado Árabe. Tomo I

Árabe-Español. Barcelona.

FLEISCH, H. 1961. Traité de philologie arabe. Beirut.

GARBINI, G./DURAND, O. 1994. Introduzione alle lingue semitiche. Brescia. HASSĀN, T. 1986. Manāhiǧ al-baḥṯ fī l-luġa. Casablanca.

HETWRON, R. 1997. The Semitic languages. Londres.

IBN MANẒŪR, A. al-F. (S. XIV) Lisān al-ˁarab. Beirut, 1300h.

AL-HĀŠIMĪ, A. 1354h. al-Qawāˁid al-ˀasāsiyya li-l-luġa al-ˁarabiyya. Beirut. LANE, E. W. (1863-1893). Arabic-English Lexicon. Beirut (1968).

MONTEIL, V. 1960. L’arabe moderne. París.

MOSCATI, S. et alii. 1980. An introduction to the comparative grammar of

Semitic languages. Wiesbaden.

AL-MUNǦID FĪ L-LUĠA WA-L-ˀIˁLĀM. Beirut. 1988.

NAXLA, R. 1960. Ġarāˀib al-luġa al-ˁarabiyya. Beirut

OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2003. “Los proverbios y expresiones

contenidos en la obra al-Bayān wa-t-tabyīn de al-Ǧāḥiẓ (776/869)”.

Paremia 12, 137-150.

OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2008. Refranero y fraseología ḥassānī:

Recopilación, explicación, estudio gramatical y glosario. Zaragoza. QAṬĀMIŠ, ˁA. (ed.). 1971/1972. ad-Durra al-fāxira fī l-ˀamṯāl as-sāˀira de

Ḥamza ibn al-Ḥasan al-Iṣbahānī. El Cairo.

AS-SAMARRĀˀĪ, I. 1977. Fī tārīx al-luġa al-ˁarabiyya. Mosul.

VAGLIERI, L. V. 1959-1961. Grammatica teorico-pratica della lingua araba.

Roma.

WRIGHT, W. 1859-62, reimpreso en 1981. A Grammar of Arabic Language.Beirut.

ZARZUR, N. Ḥ. (ed.) 1987. Maǧmaˁ al-ˀamṯāl li-Abī l-Faḍl Aḥmad ibn

Muḥammad ibn Aḥmad ibn Ibrāhīm an-Nīsābūrī al-Maydānī. Beirut.