تحقيق وترجمة باب حرف الواو من كتاب الجامع لابن البيطار

Número

DOI

https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.03

معلومات

Artículos
103
منشور: 21-06-2022
PlumX

المؤلفون

  • Mila MOHAMED SALEM (ES) ORCID: 0000-0001-6431-2220 Universidad Pablo de Olavide de Sevilla

الملخص

الهدف الرئيسي من هذا المسح هو الطبعة العربية لباب حرف الواو من كتاب الجامع، كتاب عالم أندلسي القرنين الثاني عشر والثالث عشر، ابن البيطار. لهذا الجهد، فإن المخطوط الأساسي الذي اخترناه، نظرًا لأقدميته، هو المخطوط رقم 840 لمكتبة الإسكوريال (أوراق 225r-223r). كما اعتمدنا أيضًا على المخطوطات 839 (294v-292r) من نفس المكتبة وعلى مجموعة غايانغوس CXXV (مجلد 3 ، 191r-185v) من المكتبة الأكاديمية الملكية للتاريخ لمدريد، بهذا الترتيب، للقيام بمهمة تجميع و تصحيح الأخطاء أو القراءات الصعبة التي قدمها المخطوط الأساسي. الهدف الثاني هو تقديم ترجمة الى الإسبانية لنفس الباب. هاتان المهمتان الرئيسيتان مصحوبتان بسياق موجز للمؤلف وعمله وبعض الملامح الموجزة على المخطوطات المستخدمة هنا وللمصادر والمراجع التي تظهر في هذا الباب.

الكلمات المفتاحية

Edición, Ibn al-Bayṭār, Kitāb al-Ŷāmiʿ, letra waw, traducción

التنزيلات

بيانات التنزيل غير متوفرة بعد.

كيفية الاقتباس

MOHAMED SALEM, M. (2022). تحقيق وترجمة باب حرف الواو من كتاب الجامع لابن البيطار. الأندلس مغرب, 29, 103. https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.03

المراجع

AL-IŠBĪLĪ, Abulḫayr (2004-2010): Kitābu ‘Umdati ṭṭabīb fī maʿrifati nnabāt likulli labīb. Libro base del médico para el conocimiento de la botánica por todo experto, Bustamante, Joaquín; Corriente, Federico; et al. (edición, notas, traducción castellana, correcciones e índices), 3 volúmenes en 4 tomos. Madrid: CSIC.

ÁLVAREZ DE MORALES, Camilo (1986): «Dos manuscritos escurialenses del Kitāb al-Ŷāmiʿ de Ibn al-Bayṭār», Actas del XII Congreso de la U.E.A.I. Madrid, 1986, pp. 35-45.

ÁLVAREZ DE MORALES, Camilo (2008): «Antecedentes andalusíes del Kitāb al-ŷāmiʿ li-mufradāt al-adwiya wa-l-agdiya de Ibn al-Bayṭār: la ausencia de Averroes y Maimónides», Actas del Simposio Internacional sobre el científico árabe Ibn Al-Baytar, Málaga: Universidad de Málaga, pp. 143-58.

BROCKELMANN, Carl (1937-1942): Geschichte der Arabischen Litteratur, 2 vols. más 3 vols. de suplementos, Leiden: Brill.

CABO-GONZÁLEZ, Ana M. (2009): «Ibn al-Baytar», Enciclopedia de la cultura andalusí. Biblioteca de al-Andalus, Almería: Fundación Ibn Tufayl, vol. II, pp. 619-24.

CARRILLO, Juan L.; TORRES, M. Paz (1982): Ibn al-Baytar y el arabismo español del siglo XVIII. Edición trilingüe del prólogo de su ‘Kitāb al-chami’, Málaga: Ayto. de Benalmádena.

COLA ALBERICH, Julio (1947): Los naturalistas hispano-musulmanes de al-Andalus, Tetuán: Instituto G.R. para la investigación hispano-árabe.

GARCÍA SÁNCHEZ, Expiración (2008): «Ibn al-Bayṭār y su aportación al desarrollo de las ciencias naturales», Málaga: Jábega 97, pp. 114-120.

GILLESPIE, Charles C. (1981): Dictionary of Scientific Biography, 16 vols. en 8 tomos, New York: Charles Scribner's Sons, vol. I.

IBN AL-BAYṬĀR (2002): Kitāb al-Ŷāmi‘ li-mufradāt al-adwiya wa-l-agḏiya. Colección de medicamentos y alimentos, Cabo-González (introd., ed. crítica, trad. e índices de las letras ṣād y ḍād), Sevilla: Mergablum.

ISSA, Ahmed (1926): Dictionnaire des noms des plantes, en latin, français, anglais et árabe, El Cairo: Impr. Nacional.

SEZGIN, Fuat (1967-84): Geschichte des Arabischen Schrifttums, IX Band, Leiden: Brill. DIOSCÓRIDES, Pedacio (2006): La materia médica, Estudios y traducción, López, Antonio et al. (Ed.), Salamanca: Universidad de Salamanca.