Methodological evolution of teaching Moroccan Arabic in Spain: from Traditional Model to Communicative Approach
Downloads
- PDF (Español (España)) 108
- EPUB (Español (España)) 22
- VISOR (Español (España))
- MOVIL (Español (España))
- XML (Español (España)) 21
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2019.i26.15Info
Abstract
« Methodological evolution of teaching Moroccan Arabic in Spain: from Traditional
Model to Communicative Approach » . The history of Moroccan Arabic Studies in Spain dates back
to the late eighteenth century and continues to the presen t day. During these two centuries, teaching
Moroccan Arabic has been adapted to the most famous methods used in Europe for teaching modern
languages. The goal of this communication is to analyze the methodological developments in
Moroccan Arabic education to better understand the challenges that will arise in the future.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
AGUILAR, Victoria. 2014. «Enseñanza conjunta del árabe moderno normativo y el árabe marroquí». En Paula Santillán Grimm, Luis Miguel Pérez Cañada y Francisco Moscoso García (eds.). Árabe marroquí: de la oralidad a la enseñanza. Cuenca, Ediciones Castilla-La Mancha, pp. 305-324.
AGUILAR, Victoria & BOUHRASS, Asma. 2010. «حجيتك، ماجيتك. Aprender marroquí en España, del XVIII al XXI». En: Bárbara Herrero Muñoz-Cobo, Luis Miguel Péprez Cañada, Mercedes Aragón Huerta, Francisco Moscoso García (eds.). IV Congreso de Árabe marroquí: más allá de la oralidad. Almería, Editorial Universidad de Almería, pp. 163-186.
ARIAS TORRES, Juan Pablo. 1995. «Africanismo en primera persona: los métodos españoles de árabe coloquial marroquí», en Universidad de Granada (ed.). En: Homenaje al profesor José María Fórneas Besteiro. Granada, Universidad de Granada, pp. 321-336.
ARIAS TORRES, Juan Pablo & PEÑA MARTÍN, Salvador. 1995. «Manuales españoles de coloquial marroquí». En: Carmelo Pérez y Caridad Ruíz (eds.). El Magreb. Coordenadas socioculturales. Granada, Universidad de Granada, pp. 11-38.
FERIA GARCÍA, Manuel C. 2005. «El tratado hispano-marroquí de amistad y comercio de 1767 en el punto de mira del Traductor (I). Contextualización histórica: encuentro y desencuentros». Sensebar 16, pp. 3-26, <http://revistaseug.ugr.es/index.php/sendebar/article/view/1044> [24 de octubre de 2019].
GÁMEZ ROVIRA, María, MOSCOSO GARCÍA, Francisco & RUIZ ROMAN, Lucía. 2000-2001. «Una gramática y un léxico de árabe marroquí escritos por Antonio Almagro». Al-Andalus-Magreb 8-9, pp. 241-272.
GIRARD, Aurélien. 2013. «Les manuels de langue arabe en usage en France à la fin de l'Ancien Régime». En : Sylvette Larzul & Alain Messaoudi (dirs.). Manuels d'arabe d'hier et d'aujourd'hui. France et Magreb, XIXe -XXIe siècle. Paris, Bibliotèque Nationale de France, pp. 12-26, <https://books.openedition.org/editionsbnf/259>, [24 de octubre de 2019].
GIMÉNEZ REÍLLO, Antonio. Blog Anís del Moro.
<http://anisdelmoro.blogspot.com> [24 de octubre de 2019].
GÓMEZ FONT, Alberto. 1995. «Obras en español para el aprendizaje del árabe dialectal marroquí». Algarabía 5, pp. 18-23.
JUSTEL CALABOZO, Braulio. 1991. El toledano Patricio de la Torre. Monje Escurialense. Arabista y Vicecónsul en Tánger. Madrid, Ediciones Escurialenses, Real Monasterio de El Escorial.
Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas: Aprendizaje, Enseñanza, Evaluación. 2001. Madrid, Consejo de Europa, Instituto Cervantes, Ministerio de Educación, Anaya.+
<https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/marco/> [24 de octubre de 2019].
LARZUL, Sylvette. 2013. «Les Manuels de lengua arabe des débuts de l'Algérie coloniale (1830-1871)». En Sylvette Larzul & Alain Messaoudi (dirs.). Manuels d’arabe d’hier et d’aujourd’hui: France et Maghreb, XIXe-XXIe siècle. Paris, Éditions de la Bibliothèque Nationale de France, pp. 54-78. <http://books.openedition.org/editionsbnf/244 > [24 de octubre de 2019].
MASRH, David. 1994. Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. International Association for Cross-cultural Communication, Language Teaching in the Member State of the European Union (Lingua). Paris, Université Paris-Sorbonne.
MARTÍN Tormo, Vicente. 2012. «Metodología pedagógica e investigación en el campo de la enseñanza y aprendizaje del árabe como segunda lengua: elementos para un estado de la cuestión». Miscelanea de Estudios Árabes y Hebraicos. Sección árabe-islam 61, pp. 37-60.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2014. «Libros para el estudio del árabe marroquí escritos durante el Protectorado francés en Marruecos». Revista de Estudios Internacionales Mediterráneos 16, pp. 1-26.
<https://revistas.uam.es/index.php/reim/article/view/937/3719> [24 de octubre de 2019].
MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2012a. «Los inicios del estudio del árabe marroquí. Los Rudimentos del P. Lerchundi». En: Ana Agud (coord.). Séptimo Centenario de los Estudios Orientales en Salamanca. Salamanca, Universidad de Salamanca, pp. 279-292.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2012b. «El interés por el estudio del árabe vulgar generado en torno a la Guerra de África. El plagio de un patriota, Pedro María del Castillo y Olivas». Anaquel de Estudios Árabes 23, pp. 109-129.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2012c. «Árabe marroquí: vulgar y dialectal. El interés por su aprendizaje y su metodología de estudio durante el Protectorado». Revista de Estudios Internacionales Mediterráneos 12, pp. 183-220.
<https://revistas.uam.es/index.php/reim/article/view/879 >, [24 de octubre de 2019].
MOSCOSO GARCÍA, Francisco 2010. «Un manual para aprender el árabe marroquí escrito en el Peñón de Vélez de la Gomera». Al-Andalus-Magreb 17, pp. 121-140.
MOSCOSO GARCÍA, Francisco. 2008. «El estudio del árabe marroquí en España durante el siglo XIX. La obra de Manuel Bacas Merino». Miscelánea de Estudios Árabes y Hebráicos. Sección árabe-islam 57, pp. 269-293.
MOUSTAOUI, Adil y ZIDI, Radouane, Guía de conversación en árabe magrebí. Guía esencial para el viajero, Espasa Calpe, Madrid, 2005.
MOUSTAOUI SRHIR, Adil. 2012. «El enfoque integrado en la enseñanza del árabe como lengua extranjera y de contenidos “Sociales” en la Universidad española: consideraciones sociolingüísticas y desafíos didácticos. En: Ruth Jiménez Berrio, Felipe Llamas Saiz, Concepción Martínez Pasamar & Cristina Taberno Sala (eds.). Teaching approaches to CLIC/Propuestas docentes en AICLE. Pamplona, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, pp. 225-234.
PORLÁN, Rafael. 2017. Enseñanza universitaria. Cómo mejorarla. Madrid, Morata.
ROBLES Ávila, Sara. 2019. «A vueltas con el enfoque orientado a la acción: leyendo las nuevas aportaciones desde el volumen complementario del MCER (2017)». Álabe. Revista de la Red de Universidades Lectoras 19, <http://revistaalabe.com/index/alabe/article/view/498 > [24 de octubre de 2019].
SANCHEZ PÉREZ. Aquilino. 2009. La enseñanza de idiomas en los últimos cien años: métodos y enfoques. Madrid, SGEL.
SÁNCHEZ PÉREZ, Aquilino. 1992. Aquilino Sanchez. Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid, SGEL.
SALGADO Suárez, Rosa. 2018. «Una contribución para la innovación docente en la enseñanza del árabe marroquí como lengua extranjera (EáMLE)». Jornadas de Formación e Innovación Docente del Profesorado, pp. 714-734. <http://institucional.us.es/revistas/JDU/Salgado_Suarez_Rosa.pdf> [24 de octubre de 2019].
SALGADO Suárez, Rosa. 2017. «Las relaciones hispano-marroquíes y la enseñanza del árabe marroquí. El legado didáctico de los arabistas». En: Damián A. González, Manuel Ortíz Heras & Juan Sisinio Pérez Garzón. La historia lost in translation? Actas del XIII Congreso de la Asociación de Historia Contemporánea. Cuenca, Universidad de Castilla-La Mancha, pp. 2623-2637.
<https://publicaciones.uclm.es/la-historia-lost-in-translation/> [24 de octubre de 2019].
VICENTE, Ángeles. 2008. «Génesis y clasificación de los dialectos neoárabes». En: Federico Corriente y Ángeles Vicente (eds.). Manual de dialectología neoárabe. Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, pp. 19-67.
YOUNES, Mounther. 2015. The Integrated Approach to Arabic Instruction, New York, Routledge.
ZWARTJES, Otto. 1993. «El artículo en las gramáticas pioneras de Antonio de Nebrija y Pedro de Alcalá y las gramáticas grecolatinas». En Maxim P.A.M. Kerkhof, Hugo Schepper y Otto Zwartjes (eds.). Diálogos hispánicos, España: ¿Ruptura 1492? 11. Amsterdam-Atlanta, G.A: Rodopi, pp. 261-288.