Vol. 26 (2019)
El número 26 (2019) de al-Andalus Magreb es un monográfico con los artículos de las comunicaciones del "VII Congreso Internacional de Árabe Marroquí: dinámicas de cambios y nuevos horizontes", celebrado en la Universidad Complutense de Madrid los días 25 y 26 de abril de 2019. Los editores de este número han sido los profesores Adil Moustaoui Srhir (Universidad Complutense de Madrid) y Francisco Moscoso García (Universidad Autónoma de Madrid).
El Congreso se celebró en el marco de los siguientes proyectos y grupos de investigación
- a) Proyecto de investigación «Crisis y dinámicas locales y transnacionales en el Mediterráneo Occidental. Cambios sociopolíticos, movilizaciones y diáspora». Ref.: CSO2017-84949-C3-1-P (https://cutt.ly/Rtmbcwp)
- b) Proyecto de investigación «Representaciones del islam en el Mediterráneo glocal: Cartografía e Historia conceptuales». Ref.: RTI2018-098892-B-I00 (http://www.iexcul.es/proyectos.html)
- c) Grupo de investigación «Ideologías y Expresiones Culturales Árabes Contemporáneas». Universidad Autónoma de Madrid, HUM-082 (iexcul.es).
- d) Grupo de investigación «Grupo de análisis y estudio sobre Islam en Europa». Universidad Complutense de Madrid (ucm.es/grais).
Publicado:
2019-12-15
Monográfico
-
Árabe marroquí: dinámicas de cambio y nuevos horizontes. [Moroccan Arab: dynamics of change and new horizons]
Sobre la continuidad lingüística del tipo jebli prehilaliano más allá del territorio de los jbala. [On the linguistic continuity of the prehilalian jebli type beyond the jebala territory]
El juego de las lenguas en el paisaje lingüístico urbano de Marruecos. [The play of languages in the urban linguistic landscape in Morocco]
El dialecto árabe de Reḥamna (Marruecos). [The Arabic Dialect of Rḥāmna (Morocco)]
El hombre marroquí: del discurso proverbial a la representación social. [The Moroccan man: from proverbial speech to social representation]
Sobre algunos rasgos prehilalianos en el habla del ouled boumalek / bouhouda (taounate). [«Some traits of Ouled Boumalek’s variety in pre-hilalian era: Bouhouda - Taounate»]
Estudiantes de árabe de origen marroquí en la Universidad Autónoma de Madrid: conciencia e identidad lingüística. [Arabic students of Moroccan origin at the Autonomous University of Madrid: awareness and linguistic identity]
Procesos de agentividad y nuevos repertorios translingüísticos de los estudiantes de origen magrebí en Galicia. [Agency processes and the new translinguistic repertoire of students of Moroccan and Algerian origin in Galicia]
El estatus nepantla del dariya ceutí: entre la bastardía y la inferiorización. [The nepantla status of Dariya in Ceuta: between bastardy and inferiorization]
El proyecto hshouma, el arte como motor de cambio social. [Hshouma project, the art as a driving force in social transformation]
Tentativas de escritura del árabe marroquí. La poesía del zéjel. [Attempts to write Moroccan Arabic. The poetry of the zéjel]
El darija marroquí en las comunidades de creación en línea: El ejemplo de Wikipedia. [Moroccan Darija in Online Creation Communities: Example of Wikipedia]
¿El darija como lengua «natural» del teatro marroquí?.[Darija the ‘natural’ language of Moroccan theater?]
Aproximación al estudio de las colocaciones en árabe marroquí. [Approximation to the study of collocations in Moroccan Arabic]
Árabe para todos. El desafío de elaborar materiales para la enseñanza del árabe marroquí. [Arabic for all. The challenge of developing materials for teaching Moroccan Arabic.]
Evolución metodológica de la enseñanza del árabe marroquí en España: del modelo tradicional a los enfoques comunicativos.[Methodological evolution of teaching Moroccan Arabic in Spain: from Traditional Model to Communicative Approach]
El árabe marroquí de Ceuta y el fracaso escolar: una revisión a través de la prensa local y de la investigación educativa (2005-2018) [The Moroccan Arabic of Ceuta and school failure: a review through the local press and educational research (2005-2018)]
Un enfoque cognitivo de la poesía oral tradicional: marcos y guiones en el jebli ayyu. [A Cognitive Approach to Traditional Oral Poetry: Frames and Scripts in the Jebli Ayyu]
Características del dialecto marroquí utilizado en los cuentos orales tradicionales .[The characteristics of the Moroccan dialect used in traditional oral tales]