The maḥaḍra of Mauritania: A nomadic university
Info
Abstract
This article presents the institution called maḥaḍra, or “Nomadic University”, which played a very important role in the preservation and transmission of Islam and the Arabic Language from Mauritania to black Africa.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Those authors who have publications with this journal, accept the following terms:
a. Authors may retain their copyright and guarantee the journal the right of first publication of their work, which will be simultaneously subject to Licencia de reconocimiento de Creative Commons that allows third parties to share the work as long as its author is indicated. and its first publication this journal.
b. Authors may adopt other non-exclusive license agreements for the distribution of the version of the published work (eg: deposit it in an institutional electronic file) provided that the initial publication in this journal is indicated.
c. Authors are allowed and recommended to disseminate their work through the Internet (eg: in institutional telematic files or on their website) once the manuscript is accepted, which can lead to interesting exchanges and increase citations of the published work. (See El efecto del acceso abierto).
References
AŠ-ŠINQĪṬĪ. A. b. al-A. 1911. Al-wasīṭ fī tarāǧim ˀudabāˀ Šinqīṭ. El Cairo.
FERRANDO, I. / SÁNCHEZ J.J. (edts.) 2003. Aida 5th Conference
Proceedings.
LECOURTOIS, A. 1979. Étude expérimentale sur l’enseignement traditionnel
en Mauritanie, París.
Mauritania, ciudades y manuscritos, IHAC, Madrid, 1981.
al-Mawkib aṯ-ṯaqāfī no 9/10 (1997).
MISKE, A.-B 1970. Al Wasît tableau de la Mauritanie au début du XXè siècle.
París
AN-NAḤWI, al-Xalīl, 1987. Bilād Šinqīṭ al-manāra wa-r-ribāṭ. Túnez.
OULD HAMIDOUN, M. 1952. Précis sur la Mauritanie. Saint-Louis.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 1998. “Äṣl əl-Biān: Textos de Məḏḏärəḏrä
(Mauritania)”. Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 3,
-201.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2003. “Emprunts du dialecte ḥassāniyyä à la
langue française”. En Ferrando, I. / Sánchez J.J. (edts.). Aida 5th
Conference Proceedings, pp. 61-74.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2005. “Lə-ġnä, poesía popular en
ḥassāniyya”, EDNA, 9, 205- 231.
OULD MOHAMED BABA, A.-S. 2006. “Los fitónimos más frecuentes en el
dialecto ḥassāniyya”, Anaquel de Estudios Árabes no 17, 173-187.
OULD MOHAMED BABA, E. 1984. La société beïdane face à la colonisation
française. Nouakchott
WULD ISMĀˁĪL, I. 1997. Tarāǧim al-ˀaˁlām al-mūritāniyyīn al-ǧuzˀ al-ˀawwal.
Nouakcott.
WULD BAZAYD, S. M. 1996. Maǧmaˁ al-muˀallifīn fī l-qiṭr aš-šinqīṭi. Sūsa. WULD ḤĀMIDUN, M. 1990. Ḥayāt mūrītānyā al-ǧuzˀu ṯ-ṯānī, Túnez.
WULD SAˁD, M. al-M. 1993. Ḥarb šurbubba aw azmatu l-qarn as-sābiˁ ˁašar fī
l-ǧanūb al-ġarbī al-mūrītānī, Nouakchott.