Características lingüísticas del discurso de los vendedores en línea en Marruecos
Descargas
DOI
https://doi.org/10.25267/AAM.2025.v32.06Información
Resumen
Resumen: Esta investigación tiene como objetivo examinar las características lingüísticas del discurso de los vendedores en línea en Marruecos. Se cuestiona la uniformización o diversificación lingüística en este contexto comercial digital en plena expansión, particularmente desde la pandemia de COVID-19. Varios interrogantes surgieron desde el comienzo de este estudio, especialmente: ¿refleja el discurso de los vendedores en línea en Marruecos una uniformización lingüística o preserva los rasgos característicos de sus hablas de origen? ¿Y cómo gestionan estos vendedores las diferencias lingüísticas y culturales para asegurar una comunicación con un amplio objetivo de posibles clientes en todo Marruecos? Para dar respuesta a estos interrogantes, se ha constituido un corpus de varios videos provenientes de plataformas como Facebook y Instagram, etc. El análisis de las prácticas lingüísticas de los comerciantes electrónicos marroquíes se articula en torno a varios niveles lingüísticos: fonético, morfológico, morfosintáctico y suprasegmental. En el plano fonético, el estudio señala la ausencia total de interdentales y africadas, con una pronunciación del fonema /q/ generalmente como velar oclusiva sorda [q]. A nivel morfológico, el análisis identifica diversas variaciones, especialmente el uso casi sistemático de la partícula dyal para la anexión nominal, con raras excepciones. El estudio observa también regularizaciones en los paradigmas nominales y variaciones morfosintácticas tanto en las frases simples como complejas. El análisis suprasegmental pone en evidencia la importancia del ritmo, las entonaciones, las acentuaciones y las pausas en el discurso comercial. Por otra parte, la investigación identifica tecnolectos específicos entre los vendedores de material informático, como [ʔi saṭ/sæk], [ženeṛasyɔ̃] o [ṛram]. Los resultados revelan una realidad matizada donde coexisten elementos de uniformización lingüística y la preservación de rasgos característicos de las variedades regionales del árabe marroquí. Esta dualidad refleja las complejas dinámicas lingüísticas que operan en el espacio comercial digital marroquí, donde los vendedores deben equilibrar la eficacia comunicativa con la autenticidad cultural y lingüística.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
BENHALLAM, Mohammed. (2011): « Aspects of Moroccan Arabic syllable structure», In M. Ettobi & R. Kailani (Eds.), Language, Literature and Culture in a Multicultural Society, Rabat: Faculty of Letters and Human Sciences, pp. 1-16.
BENTAHILA, Abdelâli. (1983): Language Attitudes among Arabic-French Bilinguals in Morocco. Multilingual Matters.
BOUKOUS, Ahmed. (2021): « Langues, utopies et idéologies : le cas du Maroc », Circula, (13-14), pp. 119–134. https://doi.org/10.17118/11143/19255
BOUKOUS, Ahmed. (2012): Revitalisation de la langue amazighe : défis, enjeux et stratégies, IRCAM.
BOULA DE MAREÜIL, Philippe. & ADDA-DECKER, Martine. (2002): « Studying pronunciation variants in French by using alignment techniques », In Proceedings of the Seventh International Conference on Spoken Language Processing (ICSLP 2002), Denver, Colorado.
CAUBET, Dominique. (2017): « Morocco: An Informal Passage to Literacy in Darija (Moroccan Arabic», In J. Høigilt & G. Mejdell (Eds.), The Politics of Written Language in the Arab World: Writing Change, Brill, pp. 116-141.
EL AISSATI, Abderrahman. (2002): «Language Contact and Language Conflict in Arabic: Variations on Sociolinguistic Themes», In S. Mufwene, E. Brenzinger (Eds.), Language Death and Endangerment. Oxford University Press.
EL KIRAT EL ALLAME, Yamina. (2020): « Langue amazighe au Maroc : enjeux, défis et perspectives », Revue marocaine des sciences sociales, 10, 45-62.
GADET, Françoise. (2007) : La variation sociale en français, (2e éd.), Ophrys.
HEATH, Jeffrey. (2002): Jewish and Muslim Dialects of Moroccan Arabic, Routledge.
MESSAOUDI, Leila. (2019) : « Quels concepts pour aborder le terrain urbain maghrébin ? », dans Leila Messaoudi, Ali Reguigui, Julie Boissonneault, Hafida El Amrani Et Hanane Bendahmane (dir.), Langue et territoire. Regards croisés = Al-lughah wa al-majāl. Ru’aa mutaqāṭi’at, Collections : Human Sciences Monograph Series 24, pp. 59-78.
MESSAOUDI, Leila. (2004), « Les technolectes au Maroc. Fonctionnement et tendances d’évolution », dans Trames de langues : usages et métissages au Maghreb, Paris, Maisonneuve Larose, 455-468.
PAVEAU Marie-Anne, (2017) : L’analyse du discours numérique. Dictionnaire des formes et des pratiques, Paris, Hermann Éditeurs, 396 p.
SIGIRCI, Ilhami. (2004) : « Les éléments suprasegmentaux en français "standard" : Aspect didactico-fonctionnel », Revue de la Faculté d'éducation Hasan Ali Yücel, n°1, pp. 181-193.
ZIAMARI, Karima. & DE RUITER Jan-J. (2015) : « Les langues au Maroc : réalités, changements et évolutions linguistiques », dans Baudouin Dupret, Zakaria Rhani, Assia Boutaleb et Jean Noël Ferrié (dir.), Le Maroc au présent : D’une époque à l’autre, une société en mutation, Casablanca, Centre Jacques-Berque, pp. 441-462.
ZOUHIR, Abderrahman. (2013): « The Spread of English in Morocco », World Englishes, 32(3), 378-394.

