El izli. Un género poético bereber como forma de expresión femenina en una sociedad musulmana tradicional. ["The izli. A Berber poetic genre as a form of female expression in a traditional Muslim society"]
Información
Resumen
A lo largo de la historia la mujer ha ocupado habitualmente un discreto segundo plano, destacando sólo aquellas que han realizado algún hecho excepcional. Esta circunstancia se aprecia claramente en el caso de la Kabilia (Argelia), donde la mujer ha sufrido además una doble discriminación, por su condición femenina y como bereber. Su silencio ha sido incluso más evidente por formar parte de una cultura oral ignorada durante siglos. Las pocas mujeres bereberes que conocemos por su nombre son aquellas que han actuado de una forma atípica que las sitúa a medio camino entre el mito y la realidad. Si analizamos la mayoría de las obras de los siglos XVIII y XIX referidas a la Kabilia, observamos que han sido autores masculinos, generalmente extranjeros, los que se han enzarzado en polémicas sobre el papel de la mujer, sin que fueran ellas las que tomaran la palabra para reclamar un protagonismo social del que carecían en aquel momento. Sin embargo, ninguna de estas circunstancias ha impedido que las kabilias alcen su voz para dejar constancia de sus deseos, frustraciones, sentimientos o inquietudes.
El presente artículo pretende analizar a través de un género poético específico un modo muy particular de expresar todo aquello que no podía ser dicho en el seno de una sociedad demasiado excluyente para las mujeres. El izli, poema de temática sentimental o erótica, pero también de crítica social, descubre entrelíneas infinidad de matices y connotaciones que dan rienda suelta a la expresión más íntima del oculto universo femenino y de la mitología colectiva otorgando, a su vez, un sentido propio a los símbolos de la sociedad dominante que les permitirá liberarse y denunciar lo que las oprime.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
ABROUS, Dahbia (2004):“Kabylie: Littérature”, en Encyclopédie Berbère, Vol. 26 | Judaïsme – Kabylie, pp. 4071-4074 (paginación electrónica 1-5). Aix- en-Provence: Edisud. [En línea 01/06/2011, consultado el 22/05/2014. URL: http://encyclopedieberbere.revues.org/1434]
AMROUCHE, Jean (1988 [1939]): Chants berbères de Kabylie. París: Éditions l’Harmattan. Préface de Mouloud Mammeri, textes réunis, transcrits et annotés par Tassadit Yacine.
AYT FERROUKH, Farida; Michael PEYRON; Nadia MÉCHERI- SAADA(1993): “Chants”, en Encyclopédie Berbère, Vol. 12 | Capsa – Cheval, pp. 1862-1875 (paginación electrónica 1-14). Aix-en-Provence: Edisud. [En línea 01/03/2012, consultado el 22/05/2014. URL: http://encyclopedieberbere.revues.org/2102].
BASSET, Henri (1920): Essai sur la littérature des Berbères. Argel: Jules Carbonel.
BOURDIEU, Pierre (1998): La domination masculine. París: Seuil.
BOUNFOUR, Abdellah (1999): Introduction à la littérature berbère. 1. La poésie. París-Lovaina: Éditions Peeters, Colección M.S. Ussun amaziɣ, 12. BOUNFOUR, Abdellah (2008):“Littérature berbère traditionnelle”, en Encyclopédie Berbère, Vol. 28-29 | Kirtēsii – Lutte, pp. 4429-4435 (paginación electrónica 1-7).Aix-en-Provence: Edisud. [En línea 01/06/2013 consultado el 27/04/2014. URL:
http://encyclopedieberbere.revues.org/355].
CORTÉS, Julio (2005): El Sagrado Corán. Versión castellana. San Salvador: Centro Cultural Islámico Fátimah Az-zahra
HADJ-SADOK, Mohammed (1951): “À travers la Berbérie Orientale du XVIIIe Siècle avec le Voyageur Al-Warthîlânî”, en Revue Africaine, n. 428-429, pp. 315-399. Argel: Société Historique Algérienne.
HANOTEAU, Adolphe (1867):Poésies populaires de la Kabylie du Jurjura. Argel, Bastide Libraire Éditeur.
HANOTEAU, Adolphe et LETOURNEUX Aristide (reed. 2003 [1873]): La Kabylie et les coutumes kabyles, tomos II y III. París: Édition Challamel.
KHERDOUCI, Hassina (2011):“Poésie et chansons féminines berbères de tradition orale”, en Quaderni di Studi Berberi e Libico-berberi. Vol. 1, Pluralità e dinamismo culturale nelle società berbere attuali, pp. 377-388. Nápoles: Università degli Studi di Napoli L’Orientale.
LACOSTE-DUJARDIN, Camille (1998): “Mujeres bereberes: del rigor patriarcal a la innovación”, pp. 29-41, en Mujer Tamazight y fronteras culturales. Melilla: Servicio de Publicaciones Consejería de Cultura, Educación y Deporte.
MAHFOUFI, Mehenna (2006):Chants de femmes en Kabylie. Fêtes et rites au village. Argel: Centre National de Recherches Préhistoriques, Anthropologiques et Historiques (CNRP AH).
OUSSEDIK, Tahar (2005): Des héroïnes algériennes dans l’histoire. Argel: Enag Editions.
PEYRON, Michael; Salem CHAKER; T . OUDJEDI (2003): “Izli”, en Encyclopédie berbère, 25 | Iseqqemâren – Juba, pp. 3828-3832 (paginación electrónica 1-6). Aix-en-Provence: Edisud .[En línea 1/06/2011 consultado el 27/10/2014 URL: http://encyclopedieberbere.revues.org/1459]
RABIA, Boualem (1993): Recueil de poésies Kabyles des Aït Ziki. Le Viatique du barde. París: L’Harmattan/Awal.
YACINE, Tassadit (1990): L’Izli ou l’amour chanté en Kabyle. Argel: Bouchène- A wal.
YACINE, Tassadit (1999): “Femmes et espace poétique dans le monde berbère”, en Clio. Histoire‚ femmes et sociétés, Vol. 9, paginación electrónica 1-9. Éditions Belin. [En línea 22/05/2006, consultado el 22/05/2006 URL: http://clio.revues.org/287].
YACINE, Tassadit (2011): “L’art de dire sans dire en Kabylie”, en Cahiers de littérature orale, n.70, 67-86, paginación electrónica 1-13. París: INALCO, [En línea 17/03/2013, consultado el 15/04/2014 URL: http://clo.revues.org/1271].