Una experiencia en el aula: Edición y traducción del Kitāb al-ŷāmiˁ de Ibn al-Bayṭār. Capítulo de la letra ˁayn (2a parte) ["A classroom experience: Editing and translation of Ibn al-Bayṭār's Kitāb al-ŷāmiˁ. Chapter of the letter ˁayn (part 2)"]
Información
Artículos
71-94
Publicado:
29-12-2012
Resumen
Resultados de la experiencia de edición y traducción de un fragmento del Tratado de los simples medicinales de Ibn al-Bayṭār llevada a cabo por los estudiantes de la asignatura “Ciencia Árabe” del Área de Estudios Árabes e Islámicos de la Universidad de Sevilla bajo la dirección de la Prof. Ana María Cabo González .
Palabras clave
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Cómo citar
CABO GONZÁLEZ, A. M. (2012). Una experiencia en el aula: Edición y traducción del Kitāb al-ŷāmiˁ de Ibn al-Bayṭār. Capítulo de la letra ˁayn (2a parte) ["A classroom experience: Editing and translation of Ibn al-Bayṭār’s Kitāb al-ŷāmiˁ. Chapter of the letter ˁayn (part 2)"]. Al-Andalus Magreb, (19), 71–94. Recuperado a partir de https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7243
Licencia
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Aquellos autores/as que tengan publicaciones con esta revista, aceptan los términos siguientes:
- Los autores/as podrán conservar sus derechos de autor y garantizarán a la revista el derecho de primera publicación de su obra, el cuál estará simultáneamente sujeto a la Licencia de reconocimiento de Creative Commons que permite a terceros compartir la obra siempre que se indique su autor y su primera publicación esta revista.
- Los autores/as podrán adoptar otros acuerdos de licencia no exclusiva de distribución de la versión de la obra publicada (p. ej.: depositarla en un archivo telemático institucional) siempre que se indique la publicación inicial en esta revista.
- Se permite y recomienda a los autores/as difundir su obra a través de Internet (p. ej.: en archivos telemáticos institucionales o en su página web) una vez el manuscrito sea aceptado, lo cual puede producir intercambios interesantes y aumentar las citas de la obra publicada. (Véase El efecto del acceso abierto).
Citas
No hay.