El terremoto de Lisboa de 1755 desde la española villa de Herencia: las endechas endecasilábicas de Benegasi y Luján

Número

Descargas

Visitas a la página del resumen del artículo:  190  

DOI

https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2022.i28.09
PlumX

Autores/as

Resumen

El terremoto que sacudió la Península ibérica en 1755, cuyo epicentro estaba próximo a la ciudad de Lisboa, que quedó totalmente destrozada por sus consecuencias, dio lugar a un nutrido corpus literario tanto en España como en Portugal. En este artículo se edita y analiza una de estas producciones, la Descripción del terremoto según se experimentó en la villa de Herencia el día 1 de noviembre de este año de 1755 a las diez del día, compuesto a impulsos del desengaño, para el mayor escarmiento, por don José Benegasi y Luján. El carácter coyuntural del texto respondía a las demandas de un público ávido de noticias, pero también gustoso ante la posibilidad de recrearse en los detalles de la tragedia. Muchos autores fueron capaces de ver en esta circunstancia un auténtico filón editorial. Aunque los textos literarios conviven con otros de carácter político y/o burocrático que versan sobre la catástrofe, en los primeros se impondrá un sentimiento de sorpresa combinado con una unánime resolución: la asunción de la culpa ante la cólera divina. Serán pocos los textos que se aparten de esta línea, a pesar de que, como es sabido, el fatídico suceso sacudió los pilares de la fe cristiana.

Palabras clave


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

Padilla Aguilera, T. (2022). El terremoto de Lisboa de 1755 desde la española villa de Herencia: las endechas endecasilábicas de Benegasi y Luján. Cuadernos De Ilustración Y Romanticismo, (28), 169–184. https://doi.org/10.25267/Cuad_Ilus_romant.2022.i28.09

Citas

Amador, Filomena (2007), «O terremoto de Lisboa de 1755: colecções de textos do século xviii», Scielo: História, Ciências, Saúde- Manguinhos, vol. 14, nº 1, pp. 285-323.

Benegasi y Luján, José Joaquín (1755), Con el motivo del terrible temblor de tierra sucedido en el día de Todos los Santos de este año de 1755 escribió don José Joaquín Benegasi y Luján a su amigo el reverendo padre fray Juan Carrasco, religioso trinitario calzado, el siguiente soneto, Madrid, José García Lanza.

— (1755b), Descripción del terremoto según se experimentó en la villa de Herencia el día 1 de noviembre de este año de 1755 a las diez del día. Compuesto a impulsos del desengaño, para mayor escarmiento, por don José Joaquín Benegasi y Luján en estas endechas endecasílabas, Madrid, José de Orga.

— (1755c), Papel en prosa y diferentes metros celebrando los sobresalientes talentos, elevadas prendas y acertadísima conducta de nuestro soberano. Escribíale al señor marqués de la Olmeda, comendador de Villarrubia de Ocaña, en la orden de Santiago, etc., su antiguo apasionado don José Joaquín Benegasi y Luján, señor de los Terreros y Valdeloshielos, regidor perpetuo de la ciudad de Loja, Madrid, José de Orga.

— (1760?), Obras métricas que a distintos asuntos, así serios como festivos, (aumentadas en más de la mitad en esta segunda impresión) escribía frey don José Joaquín Benegasi y Luján, canónigo reglar de nuestro gran padre san Agustín, del hábito de san Antonio abad. Dedicado al excelentísimo señor duque de Arcos y Caños, etc., Madrid, Miguel Escribano.

Espejo-Cala, Carmen (2007), «Un texto de Nipho sobre el terremoto de Lisboa, la reacción de la prensa europea y española ante la catástrofe», Boletín de la Comisión de Historia de la Geología de España, nº 29, pp. 153-172.

Étienvre, Jean-Pierre (2004), «Primores de lo jocoserio», Bulletin Hispanique, vol. 106, nº 1, pp. 235-252.

García Cuadrado, Amparo (1996), «Aproximación a los criterios legales en materia de imprenta durante la edad moderna en España», Revista General de Información y Documentación, vol. 6, nº 2, pp. 125-187.

Jiménez Belmonte, Javier (2012), «Amateurs preclaros de la España postbarroca: nostalgias de un modelo socioliterario», Calíope: journal of the Society for Renaissance and Baroque Hispanic Society, vol. 18, nº 1, pp. 78-101.

Lefevere, André (1997), Traducción, reescritura y manipulación del canon literario, Salamanca, Colegio de España.

Martín-Fontecha Guijarro, Ángel (2016), «Herencia y el terremoto de Lisboa», <https://historiadeherencia.es/2016/06/25/herencia-y-el-terremoto-de-lisboa/>.

Moreira de Mondonça, Joseph (1758), Historia universal dos terremotos que tem havido no mundo, de que ha noticia, desde a sua creaçaõ até o seculo presente. Com huma narraçam individual do terremoto do primeiro de Novembro de 1755 em Lisboa, Algarves e mais partes da Europa, África, e América [...] e huma dissertaçaõ phisica sobre as causas generaes dos terremotos…, Lisboa, Antonio Vicente da Silva.

Nunes Ribeiro Sanches, Antonio (1758), Tratado da conservaçaô da saude dos povos […] com hum appendix consideraçoins sobre os terremotos, com a noticia dos mais consideraveis, de que fas mençaô a historia, e dos ultimos que se sintiraô na Europa desde o I de novembro 1755, París, s. i.

Padilla Aguilera, Tania (2021), «Estrategias editoriales de Benegasi y Luján en tres textos del periodo de senectute: apuntes sobre tres textos y un retrato», Archivum, nº 71, pp. 375-401.

— (2019), «J. J. Benegasi y Luján en sus impresos: la construcción de un perfil poliédrico», Cuadernos dieciochistas, nº 20, pp. 527-559.

Quilis, Antonio (2004), Métrica española, Barcelona, Ariel.

Ruiz Pérez, Pedro (2012), «Para una bibliografía de José Joaquín Benegasi y Luján. Hacia su consideración crítica», Voz y letra, vol. 23, nº 1, pp. 147-169.

Villar, Alicia (1995), Voltaire-Rousseau en torno al mal y la desdicha, Madrid, Alianza Editorial.

Voltaire (1759), Candide ou l’ Optimisme, traduit de l’Allemand de Mr. Le Docteur Ralph, Genève, Gabriel Cramer.