El análisis discursivo de fenómenos de violencia en un corpus de prensa digital

Número
Visitas a la página del resumen del artículo:  1300  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2013.i21.02

Información

Artículos
26-40
Publicado: 15-11-2013
PlumX
Crossref
0
Scopus
0
  • Carmen Ávila Martín (ES) Carmen Ávila Martín Departamento de Lengua Española Campus de Cartuja s/n 18071Granada Tf. 958 243608 Universidad de Granada cavila@ugr.es
  • Ramón Martí Solano (FR) Ramón Martí Solano Departament d’Études Anglophones 39E, rue Camille Guérin 87036 Limoges Tf. 05 55 43 5762 Universidad de Limoges ramón.mart-solano@unilim.fr

Resumen

El análisis del discurso mediático dispone en la actualidad de herramientas que proporcionan análisis empíricos cuantitativamente más documentados que los análisis tradicionales. El análisis léxico de las coocurrencias discursivas aporta datos de interés para interpretar cómo se construyen los discursos. Nuestro interés se sitúa en el empleo de la Lingüística de Corpus como instrumento para el Análisis del Discurso, pues ambas disciplinas presentan en la actualidad metodología adecuada para la interpretación de discursos como auxiliares en el análisis e interpretación de determinados fenómenos significativos. Para ello utilizaremos corpus específicos que nos aportan datos sobre la utilización discursiva de las unidades analizadas. Nos detendremos en determinadas manifestaciones de violencia en textos periodísticos que tienen denominaciones específicas en inglés y en español, no siempre coincidentes.

Palabras clave


Descargas

Cómo citar

Ávila Martín, C., & Martí Solano, R. (2013). El análisis discursivo de fenómenos de violencia en un corpus de prensa digital. Pragmalingüística, (21), 26–40. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2013.i21.02

Biografía del autor/a

Carmen Ávila Martín, Carmen Ávila Martín Departamento de Lengua Española Campus de Cartuja s/n 18071Granada Tf. 958 243608 Universidad de Granada cavila@ugr.es

Profesora del Departamento de Lengua Española de la Facultad de Filosofía y Letras de Granada.

Citas

ÁVILA MARTÍN, C. & MARTÍ SOLANO, R. (2012): “Les phénomènes de violence dans la presse écrite au Royaune Uni et en Espagne”, DIRE, 3, en <http://epublications.unilim.fr/ revues/dire/319>.

BAKER (2006): Using corpora in Discourse Analysis, Continuum: London- New York.

BOSQUE, I. (2004): Redes: Diccionario combinatorio del español contemporáneo: las palabras en su contexto, Ediciones SM: Madrid.

CHAKRABORTI, N. & GARLAND, J. (2009): Hate Crime: Impact, Causes and Responses, London: Sage.

DALBERA J.P. (2002): “Le corpus entre données, analyse et théorie”, Corpus, 1, 2002. <http://corpus.revues.org/10> [15/12/2003].

FILLMORE, C. J. & ATKINS, B. T. S. (1994): “Starting where the Dictionaries Stop: The Challenge of Corpus Lexicography” in B. T. Atkins and A. Zampolli (eds.) Computational Approaches to the Lexicon, Oxford: Oxford University Press, pp. 349-393.

FUENTES, C. & ALCAIDE LARA, E. (2008): Des (cortesía), agresividad y violencia verbal en la sociedad actual, Universidad Internacional de Andalucía.

FUENTES, C. (coord.) (2010): “Violencia y discurso”, Discurso & Sociedad, Vol. 4 (4).

GREAVES, C. (2009): ConcGram 1.0. A phraseological search engine, Amsterdam: John Benjamins, Publishing Company. (CD-ROM).

HALLIDAY, M. A. K.(2004): Lexicology and Corpus Linguistics. London: Continuum.

HEROLD, A. (2007): “Corpus queries” in C. Fellbaum (ed.) Idioms and Collocations. Corpus-based Linguistic and Lexicographic Studies. London: Continuum, pp. 54-63.

MINUGH, D. (1999): “You people use such weird expressions: the frequency of idioms in newspaper CDs as corpora”, Corpora Galore: Analyses and Techniques in Describing English. Amsterdam: Rodopi, pp. 57-71.

MORENO BENÍTEZ, D. (2010): “De violencia doméstica a terrorismo machista: el uso argumentativo de las denominaciones en la prensa”, Discurso & Sociedad, vol. 4 (4), pp. 893-917.

PARTINGTON, A. (1993): “Corpus Evidence of Language Change”, Text and Technology. In Honour of John Sinclair, Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins, pp. 177-192.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (2001): Diccionario de la lengua española, Real Academia Española: Madrid.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual. <http://www.rae.es> [8/02/2011].

SECO, M., ANDRÉS, O. y RAMOS, G. (1999): Diccionario del español actual, Aguilar, Madrid.

SINCLAIR, J. (2004): Trust the textLanguage, Corpus and Discourse. London: Routledge.

STUBBS, M. (1996): Text and Corpus Analysis Computer assisted Studies of Langage and Culture. Oxford: Blackwell.

STUBBS, M. (2001): Word and phrases. Corpus studies of Lexical Semantic. Oxford: Blackwell.

TESO CRAVIOTTO, M. (2006): “Words that matter: Lexical choice and gender ideologies in women’s magazins”, Journal of Pragmatics, 38, pp. 2003-2021.

VV. AA. (2008): Cambridge Advanced Learner’s Dictionary, Third Edition (CALD3) on CD-ROM.

VV. AA. (1996): Clave: diccionario de uso del español actual, SM, Madrid.

VV. AA. (2004): Oxford Advanced Learner’s Dictionary, (6a ed.) .

VV. AA. (2007): The Oxford-Hachette French Dictionary, (4a ed.), www.merriam-webster.com/dictionary.

VV. AA. (2004): Working Group on Hate Crime Report, Scottish Executive.