Orígenes y desarrollo de la enseñanza de lenguas extranjeras en Alemania

Número

Descargas

Visitas a la página del resumen del artículo:  1305  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2010.i18.01

Información

Artículos
8-29
Publicado: 01-12-2010
PlumX

Autores/as

Resumen

Alemania se ha caracterizado, principalmente desde el siglo XIX, por ser un país de notable significación en el campo de la enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras. Lingüistas y profesionales de la didáctica alemanes han sido pioneros no sólo en la investigación didáctica, sino incluso en la creación de diversos métodos y enfoques metodológicos que han hecho evolucionar la enseñanza de lenguas más allá de las fronteras de su país. En este artículo, presentamos la importancia del mundo germánico en este campo, describiendo fundamentalmente los orígenes de la enseñanza de lenguas extranjeras, desde la introducción de las lenguas clásicas —latín y griego— en el siglo VIII, pasando por la enseñanza de las lenguas modernas de forma institucionalizada a partir del siglo XVII, hasta llegar a la situación en las aulas alemanas a lo largo del siglo XX.

 

Palabras clave


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

Alcalde Mato, N. (2010). Orígenes y desarrollo de la enseñanza de lenguas extranjeras en Alemania. Pragmalingüística, (18), 8–29. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2010.i18.01

Citas

ALCALDE MATO, N. (2010). “Principales métodos de enseñanza de lenguas extranjeras en Alemania”. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 6 (en prensa).

APELT, W. (1991). Lehren und Lernen fremder Sprachen. Grundorientierung und Methoden in historischer Sicht. Berlin: Volk und Wissen.

BERLITZ, M. D. (1890). Método Berlitz para la enseñanza de idiomas moderno: Parte española. Nueva York: Berlitz.

CHRIST, H. & H. J. RANG (1985). Fremdsprachenunterricht unter staatlicher Verwaltung 1700 bis 1945. Tomo 1. Tübingen: Gunter Narr.

— (2010). “Geschichte der Fremdsprachendidaktik”. En HALLET, W. & F.G. KÖNIGS

(eds.). Handbuch Fremdsprachendidaktik. Seelze-Velber. Klet/ Kallmeyer: pp. 17-22

— & R. CILLIA (2003). “Geschichte des Fremdsprachenunterrichts in deutschsprachigen Ländern seit 1945”. Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen. Basel. A. Francke: pp. 614-621.

CORVO SÁNCHEZ, M. J. (2007). Los libros de lenguas de Juan Ángel de Zumaran. Frankfurt am Main: Peter Lang.

HAACK, G. (1937). “Hamburg und die Entwicklung des spanischen Unterrichts an den höheren Schulen Deutschlands”.Ibero-Amerika und die Hansestädte. Hamburg.

HARTMANN, P. &. M. KÁŇA (eds.) (1978). Johann Amos Comenius, Methodus Linguarum novísima und andere seiner Schriften zur Sprachlehrforschung. Archiv für Fremdsprachenvermittlung der Universität Konstanz.

HALLET, W. & F. G. KÖNIGS (eds.) (2010). Handbuch Fremdsprachendidaktik. Seelze Velber: Klett/Kallmeyer.

HEUER, H. (1969). “Lehrbuchforschung und Lehrbuchkritik”. Praxis des Neusprachlichen Unterrichts. Dortmund. Lambert Lensing: pp. 365-387.

HÜHOLDT, J. (1995): Wunderland des Lernens. Lernbiologie, Lernmethodik, Lerntechnik. Bochum: Studienkreis.

KEYM, W. (1999). “200 Jahre Gymnasium in Deutschland”. Das Gymnasium in Rheinland-Pfalz. Nº 1/99: pp. 54-62

LEHBERGER, R. (2003). “Geschichte des Fremdsprachenunterrichts bis 1945”. En BAUSCH, K.R., H. CHRIST & H.J. KRUMM (eds.). Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen. Basel. A. Francke: pp. 609-614.

LEUPOLD, E. (2006) (4ª ed.). “Das Lehrwerk im Fremdsprachenunterricht, ein viel diskutiertes Medium”.Praktische Handreichung für Fremdsprachenlehrer. Frankfurt am Main. Peter Lang: pp. 511-516.

LUTHER, M. (1888). Dr. Martin Luthers Pädagogische Schriften und Äußerungen. Langensalza.

MELERO ABADÍA, P. (2000). Métodos y enfoques en la enseñanza/aprendizaje del español como lengua extranjera. Madrid: Edelsa.

NEUMANN HOLZSCHUH, I. (1991). “Spanische Grammatiken in Deutschland. Ein Beitrag zur spanischen Grammatikographie des 17. und 18. Jahrhunderts”. En DAHMEN, W., HOLTUS, G., KRAMER, J., METZELTIN, M. & WUNDERLI, P. (eds.). Zur Geschichte der Grammatiken romanischer Sprachen. Romanistisches Kolloquium

IV. Tübingen. Gunter Narr: pp. 257-283.

NEUNER, G. (1989). “Methodik und Methoden: Überblick”. En KAST, B. & G. NEUNER (eds.). Handbuch Fremdsprachenunterricht. Tübingen. A. Francke: pp. 145-153.

— (1998). “Lehrwerkforschung –Lehrwerkkritik”. Zur Analyse. Begutachtung und Entwicklung von Lehrwerken für den fremdsprachlichen Deutschunterricht: pp. 8-23.

PIEPHO, H. E. (1964). “Die didaktische Analyse als Prinzip der Vorbereitung des Englischlehrers”. Praxis des Neusprachlichen Unterrichts. Dortmund. Lambert Lensing: pp. 40-48.

RAASCH, A. (2010). “Sprachen- und Bildungspolitik”. En HALLET, W. & F.G. KÖNIGS (eds.). Handbuch Fremdsprachendidaktik. Seelze-Velber. Klet/ Kallmeyer: pp. 40-45.

RICHARDS, J. C. & RODGERS, T. S. (1986). Approaches and Methods in Language Teaching, Cambridge: Cambridge University Press.

— (1998): Enfoques y métodos en la enseñanza de idiomas. Colección Cambridge de Didáctica de Lenguas. Madrid: Cambridge University Press.

SÁNCHEZ PÉREZ, A. (1992). Historia de la enseñanza del español como lengua extranjera. Madrid: SGEL.

VIËTOR, W. (1882). “Der Sprachunterricht muß umkehren”. En HÜLLEN, W. (ed.). Didaktik desEnglischunterrichts. Darmstadt. Cornelsen: pp. 9-31.

WIPPICH-ROHÁCKOVÁ, K. (2000). Der Spannisch Liebende Hochdeutscher. Spanischgrammatiken in Deutschland im 17. und frühen 18. Jahrhundert. Hamburg: Helmut Buske.