Leyendo etiquetas de vinos tintos de Ribera del Duero: hacia el anti-lenguaje poético en las notas de cata como subgénero publicitario

Contenido principal del artículo

Ronald Campos Lopez
https://orcid.org/0000-0001-5168-8392

Resumen

En este artículo se analizan las etiquetas de botellas como uno de los tipos del subgénero publicitario de las notas de cata, con el propósito de describir su anti-lenguaje poético en los niveles ortotipográfico, morfosintáctico, léxico-semántico, retórico, pragmático y estructural. Para ello, se emplea una muestra de 26 notas de cata, de 14 vinos de la denominación de origen Ribera del Duero, pertenecientes a añadas entre 2010 y 2016, adquiribles en supermercados y enotecas de Costa Rica. Se demuestra que el anti-lenguaje de las etiquetas de botellas como notas de cata está caracterizado por una riqueza lingüística significativa y una terminología variada, las cuales permiten expresar connotativa y subjetivamente las propiedades organolépticas del vino, más que como un objeto o alimento, como un ser vivo.

Palabras clave
Pragmática, análisis del discurso, género publicitario, notas de cata, etiquetas de botellas, anti-lenguaje poético, descripción lingüística,

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Métricas alternativas

Detalles del artículo

Cómo citar
Campos Lopez, R. (2021). Leyendo etiquetas de vinos tintos de Ribera del Duero: hacia el anti-lenguaje poético en las notas de cata como subgénero publicitario. Pragmalingüística, (29), 80-109. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.05
 
Sección
Artículos

Citas

ÁLVAREZ, M. (1995): Tipos de escrito III: Epistolar, administrativo y jurídico, Madrid: Arcolibros.

BACHELARD, G. (2017): El aire y los sueños. Ensayo sobre la imaginación del movimiento. México: Fondo de Cultura Económica.

BRUCE, N. (1999): “Classification and Hierarchy in the Discourse of Wine: Émile Peynaud’s The Taste of Wine”, ASp, 23-26, pp. 149-164. Disponible en: https://journals.openedition.org/asp/2376?lang=en#text (Fecha de consulta: 09/04/20).

CABALLERO, R. (2007): “Manner-of-Motion Verbs in Wine Description”, Journal of Pragmatics, 39, pp. 2095-2114. Disponible en: https://es.scribd.com/document/89818330/Caballero-2007-Motion-Verbs-in-Wine-Description (Fecha de consulta: 10/04/20).

CABALLERO, R. y SUÁREZ-TOSTE, E. (2010): “A Genre Approach to Imagery in Winespeak”, Low, G., Todd, Z., Deignan, A. y Cameron, L. (eds.): Researching and Applying Metaphor in the Real World, Antwerp: John Benjamins, pp. 265-287.

COUTIER, M. (1994): “Tropes et termes: le vocabulaire de la dégustation du vin”, Meta, 39 (2), pp. 662-675. Disponible en: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/1994-v39-n4-meta185/002423ar.pdf (Fecha de consulta: 08/04/20).

DELGADO, C. (2004): El nuevo libro del vino, Madrid: Alianza Editorial.

FERNÁNDEZ, P. (1979): Estilística. Estilo, figuras estilísticas, tropos, Madrid: José Porrúa Turanzas.

FERRAZ, A. (1993): El lenguaje de la publicidad, Madrid: Arco Libros.

IBARRA, R. (2009): “¿Qué son las notas de cata? Y ¿cómo hacerlas?” Disponible en: http://vinisfera.com/r/archivo/47 (Fecha de consulta: 13/04/20).

JACKSON, R. S. (2002): Análisis sensorial de vinos. Manual para profesionales, Zaragoza: Acribia.

LÓPEZ, B. y ROBERTS, R. (2017): “Metaphors un Wine-tasting Notes in English and Spanish”, Hermeneus, 19, 139-163. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6241294 (Fecha de consulta: 11/04/20).

MARTÍNEZ, G. (2006): “El lenguaje de la cata: análisis de algunos de sus términos”, Ibáñez, M. et al. (eds.): Vino, lengua y traducción (2010), Valladolid: Universidad de Valladolid, pp. 359-370.

NEGRO ALOUSQUE, I. (2011): “La metáfora en el discurso enológico español”, Carrió Pastor M. L. et al. (eds.): La investigación y la enseñanza aplicadas a las nuevas tecnologías, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia, pp. 479-489.

NEGRO ALOUSQUE, I. (2013): “El lenguaje del vino a través de las notas de cata y la publicidad”, Revista Española de Lingüística, 43 (2), pp. 151-176. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4686703 (Fecha de consulta: 11/04/20).

PEYNAUD, E. (1987): The Taste of Wine: The Art and Science of Wine Appreciation, London: Macdonald Orbis.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2010): Nueva gramática de la lengua española. Manual, México: Planeta.

RIBERA DEL DUERO. (2019): “La D. O. Ribera del Duero”. Disponible en: https://riberadelduero.es/es/la-do-ribera-del-duero/la-do-ribera-del-duero (Fecha de consulta: 14/04/20).

SÁNCHEZ, J. C. (2006): “La cata de vino y su terminología”, Ibáñez, M. et al. (eds.): Vino, lengua y traducción (2010), Valladolid: Universidad de Valladolid, pp. 77-84.

THOMPSON, R. (2016): “Winespeak: How to talk about wine”. Disponible en: https://www.decanter.com/learn/how-to-talk-about-wine-343604/#fsVzcg6O3x7C0rWj.99 (Fecha de consulta: 16/04/20).

WISLOCKA, B. (2013): “The Wine Tasting Sheet as a Linguistic Gender and its Appraisal Theory Based Analysis”, Revista Española de Lingüística Aplicada, extra 1, 71-90. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/buscar/documentos?querysDismax.DOCUMENTAL_TODO=THE+WINE+TASTING+SHEET+AS+A+LINGUISTIC+GENRE+AND+ITS+APPRAISAL+THEORY+BASED+ANALYSIS (Fecha de consulta: 12/04/20).