Leyendo etiquetas de vinos tintos de Ribera del Duero: hacia el anti-lenguaje poético en las notas de cata como subgénero publicitario

Número

Descargas

Visitas a la página del resumen del artículo:  338  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.05

Información

Artículos
80-109
Publicado: 01-12-2021
PlumX

Autores/as

Resumen

En este artículo se analizan las etiquetas de botellas como uno de los tipos del subgénero publicitario de las notas de cata, con el propósito de describir su anti-lenguaje poético en los niveles ortotipográfico, morfosintáctico, léxico-semántico, retórico, pragmático y estructural. Para ello, se emplea una muestra de 26 notas de cata, de 14 vinos de la denominación de origen Ribera del Duero, pertenecientes a añadas entre 2010 y 2016, adquiribles en supermercados y enotecas de Costa Rica. Se demuestra que el anti-lenguaje de las etiquetas de botellas como notas de cata está caracterizado por una riqueza lingüística significativa y una terminología variada, las cuales permiten expresar connotativa y subjetivamente las propiedades organolépticas del vino, más que como un objeto o alimento, como un ser vivo.

Palabras clave


Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Cómo citar

Campos Lopez, R. (2021). Leyendo etiquetas de vinos tintos de Ribera del Duero: hacia el anti-lenguaje poético en las notas de cata como subgénero publicitario. Pragmalingüística, (29), 80–109. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.05

Citas

ÁLVAREZ, M. (1995): Tipos de escrito III: Epistolar, administrativo y jurídico, Madrid: Arco / Libros.

BACHELARD, G. (2017): El aire y los sueños. Ensayo sobre la imaginación del movimiento. México: Fondo de Cultura Económica.

BRUCE, N. (1999): “Classification and Hierarchy in the Discourse of Wine: Émile Peynaud’s The Taste of Wine”, ASp, 23-26, pp. 149-164. Disponible en: https://journals.openedition.org/asp/2376?lang=en#text (Fecha de consulta: 09/04/20).

CABALLERO, R. (2007): “Manner-of-Motion Verbs in Wine Description”, Journal of Pragmatics, 39, pp. 2095-2114. Disponible en: https://es.scribd.com/document/89818330/Caballero-2007-Motion-Verbs-in-Wine-Description (Fecha de consulta: 10/04/20).

CABALLERO, R. y SUÁREZ-TOSTE, E. (2010): “A Genre Approach to Imagery in Winespeak”, Low, G., Todd, Z., Deignan, A. y Cameron, L. (eds.): Researching and Applying Metaphor in the Real World, Antwerp: John Benjamins, pp. 265-287.

COUTIER, M. (1994): “Tropes et termes: le vocabulaire de la dégustation du vin”, Meta, 39 (2), pp. 662-675. Disponible en: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/1994-v39-n4-meta185/002423ar.pdf (Fecha de consulta: 08/04/20).

DELGADO, C. (2004): El nuevo libro del vino, Madrid: Alianza Editorial.

FERNÁNDEZ, P. (1979): Estilística. Estilo, figuras estilísticas, tropos, Madrid: José Porrúa Turanzas.

FERRAZ, A. (1993): El lenguaje de la publicidad, Madrid: Arco / Libros.

IBARRA, R. (2009): “¿Qué son las notas de cata? Y ¿cómo hacerlas?” Disponible en: http://vinisfera.com/r/archivo/47 (Fecha de consulta: 13/04/20).

JACKSON, R. S. (2002): Análisis sensorial de vinos. Manual para profesionales, Zaragoza: Acribia.

LÓPEZ, B. y ROBERTS, R. (2017): “Metaphors un Wine-tasting Notes in English and Spanish”, Hermeneus, 19, 139-163. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6241294 (Fecha de consulta: 11/04/20).

MARTÍNEZ, G. (2006): “El lenguaje de la cata: análisis de algunos de sus términos”, Ibáñez, M. et al. (eds.): Vino, lengua y traducción (2010), Valladolid: Universidad de Valladolid, pp. 359-370.

NEGRO ALOUSQUE, I. (2011): “La metáfora en el discurso enológico español”, Carrió Pastor M. L. et al. (eds.): La investigación y la enseñanza aplicadas a las nuevas tecnologías, Valencia: Universidad Politécnica de Valencia, pp. 479-489.

NEGRO ALOUSQUE, I. (2013): “El lenguaje del vino a través de las notas de cata y la publicidad”, Revista Española de Lingüística, 43 (2), pp. 151-176. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4686703 (Fecha de consulta: 11/04/20).

PEYNAUD, E. (1987): The Taste of Wine: The Art and Science of Wine Appreciation, London: Macdonald Orbis.

REAL ACADEMIA ESPAÑOLA. (2010): Nueva gramática de la lengua española. Manual, México: Planeta.

RIBERA DEL DUERO. (2019): “La D. O. Ribera del Duero”. Disponible en: https://riberadelduero.es/es/la-do-ribera-del-duero/la-do-ribera-del-duero (Fecha de consulta: 14/04/20).

SÁNCHEZ, J. C. (2006): “La cata de vino y su terminología”, Ibáñez, M. et al. (eds.): Vino, lengua y traducción (2010), Valladolid: Universidad de Valladolid, pp. 77-84.

THOMPSON, R. (2016): “Winespeak: How to talk about wine”. Disponible en: https://www.decanter.com/learn/how-to-talk-about-wine-343604/#fsVzcg6O3x7C0rWj.99 (Fecha de consulta: 16/04/20).

WISLOCKA, B. (2013): “The Wine Tasting Sheet as a Linguistic Gender and its Appraisal Theory Based Analysis”, Revista Española de Lingüística Aplicada, extra 1, 71-90. Disponible en: https://dialnet.unirioja.es/buscar/documentos?querysDismax.DOCUMENTAL_TODO=THE+WINE+TASTING+SHEET+AS+A+LINGUISTIC+GENRE+AND+ITS+APPRAISAL+THEORY+BASED+ANALYSIS (Fecha de consulta: 12/04/20).