Frames and meaning construction: the case of the lexeme mesa in locative expressions with the prepositions sobre, en and a
Abstract
This paper deals with the lexical item mesa considered through its combination with the
prepositions sobre, en and a in locative expressions. The view presented here is that (i) rather than mere referential labels, words are ways of access to the subjective and social experience of speakers and (ii) the construction of meaning is a holistic process that involves the reciprocal determination of the linguistic units.
The purpose of this study is to explore the relationships among the lexeme mesa, the prepositions and the verbs more frequently used in locative constructions. A qualitative study of 686 utterances sheds light on the interaction between these units. Within the framework of Cognitive Linguistics, our approach is grounded on concepts like the activation of telic qualia, frames, active zones and metonymic connections.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
Copyright (c) 2018 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
CADIOT, P. y NEMO, F. (1997): “Propriétés extrinsèques en sémantique lexicale”, Journal of French Language Studies, 7 (2), pp. 127-146.
CIFUENTES HONRUBIA, J. L. (1996): Usos prepositivos en español, Murcia: Universidad de Murcia.
FILLMORE, C. J. (1982): “Frame Semantics”, The Linguistic Society of Korea: Linguistics in the Morning Calm, Seoul: Hanshin, pp. 111-137 .
HERNÁNDEZ, P. (2013): “Elementos relacionantes y conceptualización del espacio. El caso de en vs dentro de: una cuestión de límites”, Delbecque, N., Delport, M.-F. y Michaud Maturana, D. (ed.): Du signifiant minimal aux textes. Études de linguistique ibéro-romane, Limoges: Éditions Lambert Lucas, pp. 43-61.
HERSKOVITS, A. (1985): “Semantics and Pragmatics of Locative Expressions”, Cognitive Science, 9 (3), pp. 341-378.
JANET, P. (1935): Les débuts de l’intelligence, Paris: Flammarion.
JOHNSON, M. (1987): The Body in the mind. The Bodily Basis of Meaning, Imagination and Reason, Chicago/London: The University of Chicago Press.
LANGACKER, R. W. (1987): Foundations of cognitive grammar, Vol. 1, Stanford: Stanford University Press.
LAUR, D. (1993): “La relation entre le verbe et la préposition dans la sémantique du déplacement”, Langages, 110, pp. 47-67.
LÓPEZ, M. L. (1972): Problemas y métodos en el análisis de las preposiciones, Madrid: Gredos.
MOLINER, M.: Diccionario de Uso del Español [en línea]. Publicación electrónica: http://www.diclib.com (Fecha de consulta 29-08-2012).
MORERA PÉREZ, M. (1988): La estructura semántica del sistema preposicional del español moderno y sus campos de uso, Puerto del Rosario: Servicio de Publicaciones del Excmo. Cabildo Insular de Fuerteventura.
PUSTEJOVSKY, J. (1995): The Generative Lexicon, Cambridge, MA: MIT Press.
RADDEN, G. y KÖVECSES, Z. (1999): “Towards a Theory of Metonymy”, Panther, K.-U. y Radden, G. (ed.): Metonymy in Language and Thought, Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins, pp. 17-60.
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Corpus de referencia del español actual, Banco de datos (CREA) [en línea].
Publicación electrónica: http://www.rae.es (Fecha de consulta 18-08-2012).
REAL ACADEMIA ESPAÑOLA: Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición [en línea]. Publicación electrónica: http://www.rae.es/rae.html (Fecha de consulta 29-08-2012).
TALMY, L. (1983): “How language structures space”, Pick, H. y Acredolo, L.: Spatial Orientation: Theory, Research and Application, New York: Plenum Press, pp. 225-282.
TRUJILLO, R. (1971): “Notas para un estudio de las preposiciones españolas”, Thesaurus, XXVI (2), pp. 234-279.
TYLER, A. y EVANS, V. (2007): The Semantics of English Prepositions, Cambridge: Cambridge University Press.
VANDELOISE, C. (1986): L'espace en français. Sémantique des prépositions spatiales, Paris: Éditions du Seuil.
VANDELOISE, C. (1988): “Les usages spatiaux statiques de la préposition à”, Cahiers de Lexicologie, 53 (2), pp. 119-148.

