Variable placement of subject pronouns in relation to interactional politeness
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2010.i18.08Info
Abstract
Advances in cognitive linguistics
make it possible to develop a new view of
syntactic variation phenomena in natural
languages, starting from the principle that
any formal choice entails the creation of a
certain meaning. From such a perspective,
grammatical variants can be seen as
resources that help create di erent
communicative styles in interaction. In this
paper we will investigate the possible uses
of variable (preverbal/postverbal)
placement of pronominal subjects as traits
of (im)politeness in colloquial conversation.
Subject preposition, which seemingly
indexes a higher salience of its referent in
speaker perception, is typically associated
to interactional contexts in which a positive
image of said referent is shaped. In turn,
postposition clearly predominates in
pejorative utterances.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
Copyright (c) 2018 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
AIJÓN OLIVA, M. A. (2006a). Variación morfosintáctica e interacción social: Análisis del paradigma de los clíticos verbales españoles en los medios de comunicación. Salamanca: Ediciones Universidad de Salamanca.
— (2006b). “La variación morfosintáctica como recurso de cortesía: acerca del paradigma de los clíticos españoles”. Lingüística Española Actual. 28: pp. 221-246.
— (2008). “Elección lingüística y situación comunicativa: un dilema teórico”. Revista de Filología de la Universidad de La Laguna. 26: pp. 9-20.
— “La posición de se en las estructuras pluriverbales: variación y significado”. En consideración. AIJÓN OLIVA, M. A. & M. J. SERRANO. (2009). “Las bases cognitivas del estilo lingüístico”. Sociolinguistic Studies. 3 (en prensa).
ALMEIDA TORIBIO, J. (2000). “Nosotros Somos Dominicanos: Language and Self definition among Dominicans”. En A. ROCA (ed.). Research on Spanish in the United States: Linguistic Issues and Challenges. Somerville. Cascadilla: pp. 252-270.
AUER, P. (2007). Style and Social Identities: Alternative Approaches to Linguistic Heterogeneity. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
ÁVILA JIMÉNEZ, B. (1996). “A Sociolinguistic Analysis of a Change in Progress: Pronominal Overtness in Puerto Rican Spanish”. Cornell Working Papers in Linguistics 13. Ithaca. Cornell University Press: pp. 25-47.
BENTIVOGLIO, P. (1983). “Topic Continuity and Discourse: A Study of Spoken Latin American Spanish”. En T. GIVÓN (ed.). Topic Continuity and Discourse: A Quantitative Cross-language Study. Amsterdam/Philadelphia. John Benjamins Publishing Co.: pp. 257-311.
— (1987). Los sujetos pronominales de primera persona en el habla de Caracas. Caracas: Universidad Central de Venezuela.
BLAS ARROYO, J. L. (2000). “Mire Usted, Sr. González... Personal Deixis in Spanish Political-electoral Debate”. Journal of Pragmatics. 32: pp. 1-27.
BLUM-KULKA, S. (1990). “You Don’t Touch Lettuce with Your Fingers: Parental Politeness in Family Discourse”. Journal of Pragmatics. 14: pp. 159-288.
BRAVO, D. & A. BRIZ, (2004) (eds.). Pragmática sociocultural. Estudios sobre el discurso de cortesía en español. Barcelona: Ariel.
BROCCIAS, C. (2006). “Cognitive Approaches to Grammar”. En KRISTIANSEN, G., M. ACHARD, R. DIRVEN, F.J. RUIZ DE MENDOZA IBÁÑEZ (eds.). Cognitive Linguistics: Current Applications and Future Perspectives. Berlin. Mouton: pp. 81-113.
BROWN, P. & S. C. LEVINSON. (1987). Politeness: Some Universals in Language Use. Cambridge: Cambridge University Press.
CALSAMIGLIA, H. & A. TUSÓN. (1999). Las cosas del decir. Manual de Análisis del Discurso. Barcelona: Ariel.
CAMERON, R. (1996). “A Community-based Test of a Linguistic Hypothesis”. Language in Society. 25, 1: pp. 61-111.
COUPLAND, N. (2007). Style: Language Variation and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
CROFT, W. (1991). Syntactic Categories and Grammatical Relations. Chicago: University Press.
— & D. A. CRUSE (2008). Lingüística cognitiva. Madrid: Akal-Cambridge.
CUENCA, M. J. & J. HILFERTY (1999). Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.
DAVIDSON, B. (1996). “Pragmatic Weight and Spanish Subject Pronouns: The Pragmatic and Discourse Uses of ‘tú’ and ‘yo’ in Spoken Madrid Spanish”. Journal of Pragmatics. 26: pp. 543-566.
DELBECQUE, N. (2005). “El análisis de corpus al servicio de la gramática cognoscitiva: hacia una interpretación de la alternancia lineal SV/VS”. En G. KNAUER y V. BELLOSTA (eds.). Variación sintáctica en español: Un reto para las teorías de la sintaxis. Von Colbe Tübingen. Niemeyer: pp. 51-74.
DICKINSON, C. & T. GIVÓN. (1997) “Memory and Conversation: Toward an Experimental Paradigm”. En T. GIVÓN (ed.). Conversation, Cognitive, Communicative and Social Perspectives. Amsterdam. Benjamins: pp.91-132.
DIXON, R.M.W. (1979). “Ergativity”. Language. 55: pp. 59-138.
ECKERT, P. (2000). Linguistic Variation as Social Practice. Oxford: Blackwell.
— (2001). “Style and Social Meaning”. En P. ECKERT y J. R. RICKFORD (eds.): pp. 119-126.
— (2008). “Variation and the Indexical Field”. Journal of Sociolinguistics. 12, 4: pp. 453-476.
ECKERT, P. & J. R. RICKFORD (eds.) (2001). Style and Sociolinguistic Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
FILLMORE, C. J. (1977). “The Case for Case Reopened”. en P. COLE & J.M. SADOCK (eds.). Grammatical Relations. Syntax and Semantics. Vol. 8. New York. Academic Press: pp. 59-81.
FRASER, B. (1980). “Conversational Mitigation”. Journal of Pragmatics. 4: pp. 341-350.
— (1990). “Perspectives on Politeness”. Journal of Pragmatics. 14, 2: pp. 219-236.
FRASER, B. & W. NOLEN (1981). “The Association of Deference with Linguistic Form”. International Journal of the Sociology of Language. 27: pp. 93-109.
GEERAERTS, D. (2005). “Lectal Variation and Empirical Data in Cognitive Linguistics”. En F. RUIZ DE MENDOZA IBÁÑEZ y M. SANDRA PEÑA CERVEL (eds.) .Cognitive linguistics: Internal Dynamics and Interdisciplinary Interaction. Berlin. Mouton: pp. 163-189.
GIBBS, R. W. (1996). “What’s Cognitive about Cognitive Linguistics”. En E. H. CASAD (ed.). Linguistics in the Redwoods: The Expansion of a New Paradigm in Linguistics. Berlin. Mouton de Gruyter: pp. 27-53.
GIVÓN, T. (1983). Topic Continuity in Discourse. Amsterdam: Benjamins.
— (1988) Syntax: A Functional-typological Introduction. Vol. II. Amsterdam/ Philadelphia: John Benjamins.
GUERRA BERNAL, N. (2008). “El discurso conflictivo en interacciones coloquiales en inglés y español. El uso de las fórmulas de tratamiento”. En A. BRIZ et al. (eds.). III Coloquio del Programa EDICE. Valencia. Universitat de València/Programa EDICE: pp. 224-239.
GUMPERTZ, J. & J. COOK-GUMPERZ (2007). “A Postscript: Style and Identity in Interactional Sociolinguistics”. En P. AUER (ed.) (2007): pp. 477-502.
HALLIDAY, M. A. K. (1973). Explorations in the Functions of Language. London: Edward Arnold.
HAVERKATE, H. (1987). “La cortesía como estrategia conversacional”. Diálogos Hispánicos de Amsterdam 6: pp. 27-64.
HELD, G. (1992). “Politeness in Linguistic Research”. En R. WATTS, S. IDE y K. EHLICH (eds.). Politeness in Language. Studies in its History, Theory and Practice. Berlin. Mouton de Gruyter: pp. 131-154.
HERNÁNDEZ FLORES, N. (2004). “La cortesía como búsqueda del equilibrio de la imagen social”. En D. BRAVO y A. BRIZ (eds.) (2004): pp. 95-108.
KERBRAT-ORECCHIONI, C. (1996). La conversation. Paris: Seuil.
— (2004). “¿Es universal la cortesía?”. En D. BRAVO y A. BRIZ (eds.) (2004): pp. 39-53. LABOV, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
LAKOFF, R. (1973). “The Logic of Politeness: or Minding Your p’s and q’s”. Chicago Linguistic Society 8: pp. 292-305.
LANGACKER, R. W. (1991). Foundations of Cognitive Grammar: Descriptive application. Stanford: Stanford University Press.
— (1999). “Assessing the Cognitive Linguistic Enterprise”. En T. JANSSEN y G. REDEKER (eds.). Cognitive Linguistics: Foundations, Scope, and Methodology. Berlin. Mouton de Gruyter: pp. 13-59.
— (2000). “Estructura de la cláusula en la gramática cognoscitiva”. Estudios cognoscitivos del español. Volumen monográfico de la Revista Española de Lingüística Aplicada: pp. 19-67.
LAVANDERA, B. (1984). Variación y significado. Buenos Aires: Hachette.
— (1988). “The Social Pragmatics of Politeness Forms”. En U. AMMON, N. DITTMAR y K. MATTHEIER (eds.). Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society. Berlin. Mouton de Gruyter: pp. 1196-1205.
LEECH, G. (1983). Principles of Pragmatics. London: Longman.
LLORENTE MALDONADO, A. (1977). “Las construcciones de carácter impersonal en español”. En M.V. CONDE et al. (eds.). Estudios ofrecidos a Emilio Alarcos Llorach. Oviedo. Universidad de Oviedo: pp. 102-127.
MACAULAY, T. (2001). “The Question of Genre”. En P. ECKERT y J. R. RICKFORD (eds.) (2001): pp. 72-82.
MORENO SANDOVAL, A. (2005). “The Spanish Corpus”. En E. CRESTI y M. MONEGLIA (eds.). C-ORal-Rom Integrated Reference Corpora for Spoken Romance Languages. Amsterdam. Benjamins: pp. 135-161.
RANSON, D. (1991). “Person Marking in the Wake of /s/ Deletion in Andalusian Spanish”. Language Variation and Change. 3: pp. 133-152.
RICOEUR, P. (1990). Sí mismo como otro. Madrid: Alianza.
SCHILLING-ESTES, N. (2002). “Investigating Stylistic Variation”. En J.K. CHAMBERS, P. TRUDGILL & N. SCHILLING-ESTES (eds.). The Handbook of Language Variation and Change. Oxford. Blackwell: pp. 375-401.
SCOLLON, R. & S. W. SCOLLON (2000). Intercultural Communication. Oxford: Blackwell.
SERRANO, M. J. (1999). “Nuevas perspectivas en variación sintáctica”. En M. J. SERRANO (ed.). Estudios de variación sintáctica. Madrid/Frankfurt. Iberoamericana/Vervuert: pp. 11-49.
— (2004a). “Entre la gramática y el discurso: las completivas con para que + subjuntivo/infinitivo en un contexto sociocomunicativo”. Estudios de Sociolingüística. 5, 1: pp. 129-150.
— (2004b). “La interacción entre sociolingüística, semántica y discurso”. Oralia. 7: pp. 181-205.
— (2006a). “Acción e interacción social en variación sintáctica y discursivo pragmática”. En J.L. BLAS ARROYO et al. (eds.). Discurso y sociedad: Contribuciones al estudio de la lengua en contexto social. Castellón. Universitat
Jaume I: pp. 121-140.
— (2006b). Gramática del discurso. Madrid: Akal-Cambridge.
— (2007). “Historia que ya es historia: evolución y actualidad del concepto y la metodología de la variación sintáctica”. Boletín de Lingüística. 19: pp. 102-127.
— (2010). “El continuo sintaxis-discurso-pragmática en el estudio de la variación”. Neuphilologische Mitteilungen (en prensa).
SIEBOLD, K. (2008). Actos de habla y cortesía verbal en español y en alemán. Frankfurt: Peter Lang.
SILVA-CORVALÁN, C. (1983). An Investigation of Phonological and Syntactic Variation in Spoken Chilean Spanish. Tesis doctoral. Universidad de California.
— (2001). Sociolingüística y pragmática del español. Washington DC: Georgetown University Press.
— (2003). “Otra mirada a la expresión del sujeto como variable sintáctica”. En F. MORENO FERNÁNDEZ et al. (eds.). Lengua, variación y contexto. Madrid. Arco Libros: pp. 849-860.
TUSÓN, A. (1995). El análisis de la conversación. Barcelona: Ariel.
WATTS, R.J. (2003). Politeness. Cambridge: Cambridge University Press.

