Variation in sentence formulae constructed using units from the sphere of religion
Additional Files
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2016.i24.10Info
Abstract
Language, while element alive, it advances to the rhythm that it is created by the society with whom it develops but, above all, at the mercy of the speakers who use it to communicate. An example of this change appertains to, among others, the lexicon of the religious sphere and, in this article; we provide a sample of this. As a starting point, we selected a group of phraseological units, namely sentence formulas,
extracted from the Preseea-Valencia and Preseea-Madrid (Barrio de Salamanca) corpus and proceeded to its quantitative analysis based
on three social variables: Gender, Age and Level of education of the respondents, to determine the extent to which those have an impact or not in the production of the idioms. Finally, and once exposed to the data in terms of absolute and relative frequencies, we present a qualitative analysis that combines linguistic elements with aspects of the culture and society that are developed.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
Copyright (c) 2018 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
Briz, A. (2004): “El castellano en la Comunidad valenciana”, Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana (RILI), Vol. II, pp. 119-129.
Cestero, A. M., I. Molina y Paredes, F. (2012): La lengua hablada en Madrid. Corpus PRESEEA-MADRID (distrito de Salamanca). I. Hablantes de Instrucción Superior, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Cestero, A. M., I. Molina y Paredes F. (2012): La lengua hablada en Madrid. Corpus PRESEEA-MADRID (distrito de Salamanca). II. Hablantes de Instrucción Media, Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.
Corpas Pastor, G. (1997): Manual de fraseología española, Madrid: Gredos.
CIS (Centro de Investigaciones Sociológicas) < http://www.cis.es/cis/opencms/ES/index.html> (Fecha de la consulta 13/04/2015).
García Moutón, P. y Molina Martos, I. (2009): “Trabajos sociodialectales en la Comunidad de Madrid”, Revista de Filología Española, 98 (1), pp. 175-186.
García Remiro, J. L. (2008): “De cómo la vida monástica impregnó el lenguaje del pueblo con formas de hablar y expresiones que todavía perduran en nuestro idioma”, L. Prensa y P. Calahorra (coords.), XII Jornadas de Canto Gregoriano: Pervivencia de la tradición monástica en el pueblo. Cómo el pueblo sintió, cantó y entendió lo que los monjes vivieron, cantaron y platicaron en su monasterio, pp. 199-242. Biblioteca Virtual IFC (Instituto Fernando el Católico). Colección Música Antigua. <http://ifc.dpz.es/publicaciones/ebooks/id/2838.pdf> (Fecha última consulta 14/04/2015).
Gómez Molina, J. R. (2000): “Transferencia y cambio de código en una comunidad bilingüe. Área metropolitana de Valencia (I y II)”, Contextos, XVII-XVIII, pp. 309-360.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2001): El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. I. Nivel sociocultural alto. Anejo XLVI de Cuadernos de Filología, Valencia: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2005): El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. II. Nivel sociocultural medio. Anejo LVIII de Cuadernos de Filología, Valencia: Universitat de València.
Gómez Molina, J. R. (coord.) (2007): El español hablado de Valencia. Materiales para su estudio. III. Nivel sociocultural bajo. Anejo de Cuadernos de Filología, Valencia: Universitat de València.
INEGI (Instituto Nacional de Estadística y Geografía) < http://www.inegi.org.mx/> (Fecha de la consulta 15/04/2015).
Lara, L. F. (2010): Diccionario del español de México, México: Colegio de México.
Real Academia Española (2001): Diccionario de la lengua española, Madrid: Espasa-Calpe (22.ª ed.).
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Morfología y sintaxis, Madrid: Espasa.
Real Academia Española: Banco de datos (CREA) [en línea]. Corpus de referencia del español actual, <http://www.rae.es> (Fecha de la consulta 15/04/2015).
Ridruejo Alonso, E. (2002): “Cambio pragmático y cambio gramatical”, Language design: journal of theorical and experimental linguistics, 4, pp. 95-111.
Sagrada Biblia (1995): Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos.
Seco, M. et al. (2004): Diccionario fraseológico documentado del español actual, Madrid: Aguilar.
Soler-Espiauba, D. (1990): “Impacto del fenómeno religioso en el español coloquial”, Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística, XX Aniversario, Vol. II, pp. 769-786, Madrid: Gredos.
Tabernero Sala, C. (2010): “Injurias, maldiciones y juramentos en la lengua Española del siglo XVII”, Revista de Lexicografía, XVI, pp. 101-122.

