Les discours fictionnel et les irréalia : les types de connaissance sur la réalité et leur actualisation linguistique à travers le lexique
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2018.i26.11%20Info
Résumé
Cette recherche vise à étudier la condition pragmatique des unités lexicales utilisées dans le discours fictionnel : les irréalia. Cette étude a donc pour but la classification de ces unités lexicales selon leurs possibilités d'actualisation matérielle en relation avec la réalité, de sorte que nous puissions ensuite caractériser les irréalia d'un point de vue linguistique et les comparer avec les unités lexicales propres du discours spécialisé. À cet effet, nous visons à entreprendre une étude théorique sur l'interrelation entre les types de connaissance et leur actualisation discursive dans les textes, particulièrement en ce qui concerne la caractérisation pragmatique du discours fictionnel. Le point de départ est donc la relation entre la connaissance commune et la connaissance spécialisée pour structurer la nouvelle typologie de connaissance fictionnelle, catégorie qui s'actualise dans le discours fictionnel, déterminé aussi par la présence des irréalia.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Pragmalingüística 2018

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Références
CABRÉ, M. T. (1998): “Elementos para una teoría de la terminología: hacia un paradigma alternativo”, El Lenguaraz. Revista Académica Del Colegio de Traductores Públicos de La Ciudad de Buenos Aires, I (1), pp. 59-78.
CABRÉ, M. T., Domènech, M., Morel, J. y Rodríguez, C. (2001): “Las características del conocimiento especializado y la relación con el conocimiento general”. Cabré, M. T. y Feliu, J. (ed.): La terminología científico-técnica: reconocimiento, análisis y extracción de información formal y semántica, Barcelona, España: Institut Universitari de Lingüística Aplicada. Universitat Pompeu Fabra, pp. 173-186.
DOLEŽEL, L. (1998): Heterocosmica: Fiction and Possible World. Baltimore: John Hopkins University Press.
GALE, R. M. (1971): “The fictive use of language”, Philosophy: The Journal of The Royal Institute of Philosophy, 46 (178), pp. 324-340.
GOODMAN, N. (1984): Of Mind and Other Matters. Cambridge/Massachussetts/London: Harvard University Press.
HELLER, K. (1970): “Der WortschatzunterdemAspekt des Fachwortes. VersucheinerSystematik”, Wissenschaftliche Zeitschrift der Karl-Marx-Universitát Leipzig. Gesellschafts- und Sprachwissenschaftliche Reihe, 19, pp. 531-544.
LAMARQUE, P. (1983): “Fiction and reality”. Lamarque, Peter (ed.): Philosophy and fiction: Essays in literary aesthetics. Aberdeen: Aberdeen University Press, pp. 52-72.
LAMARQUE, P. y OLSEN, S. H. (1994): Truth, fiction, and literature: A Philosophical Perspective. Oxford: Clarendon Press.
LOPONEN, M. (2006): “Translating irrealia: Creating a semiotic framework for the translation of fictional cultures”, Chinese Semiotic Studies, 2, pp. 165-175.
MONTERDE, A. M. (2004): “Evolución de modelos de formas de representación del conocimiento a nivel terminológico: propuesta de un modelo actual”, LSP & Professional Communication 4(1), pp. 49-68.
MORENO, M. C. (en prensa): “La traducción de elementos ficticios en The Hobbit (1937), de J. R. R. Tolkien”, Revista Académica liLETRAd, 2.
MORENO, M. C. y RODRÍGUEZ, S. (en prensa): “El conocimiento ficticio como forma de acercamiento al conocimiento del mundo real: reclasificación de los tipos de conocimiento, caracterización y fundamentos para un enfoque lingüístico”, Signa, 26.
SEARLE, J. (1985): Expression and meaning: studies in the theory of speech acts. Cambridge: Cambridge University Press.

