The Moroccan linguistic community in Internet forums and chats. Written language, a set of rules or an anarchy?

Número

Downloads

Article abstract page views:  441  

Info

Artículos
209 - 226
Published: 01-02-2021

Authors

Abstract

We present the scripture employed by the Moroccan Linguistic Community in some
forums and chats. The most relevant is the adaptation of the Moroccan Phonetic System to French
Language, representing with numbers those phonemes that don’t exist in this language.

Keywords


Downloads

Download data is not yet available.

How to Cite

MOSCOSO GARCÍA, F. . (2021). The Moroccan linguistic community in Internet forums and chats. Written language, a set of rules or an anarchy?. Al-Andalus Magreb, (16), 209–226. Retrieved from https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7305

References

AGUADÉ, J. 1996. “Notas acerca de los preverbios del imperfectivo en árabe

dialectal magrebí”. En: Estudios de dialectología norteafricana y andalusí 1,

pp.197-213.

AGUADÉ, Jordi. 2003. “Estudio descriptivo y comparativo de los fonemas del

árabe dialectal marroquí”. En: Estudios de Dialectología Norteafricana y

Andalusí 7, pp. 59-109.

AGUADÉ, J. 2008. “Árabe marroquí (Casablanca)”. En: Manual de

dialectología, pp. 281-310.

AL-ANI, S. H. 2008. “Phonetics”. En: Encyclopedia of Arabic Language and

Linguistics. Vol. III. Leiden – Boston, Brill, pp. 593-603.

BENÍTEZ, M. 2007. “Transcripción al árabe marroquí de mensajes de teléfono

móvil”. En: Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí 7, pp.

-163.

BOUMANS, L. 1998. The Syntax of Codeswitching. Analysing Moroccan

Arabic/Dutch Conversation. Tilburg, University Press.

CANTINEAU, J. 1960. Cours de phonétique arabe. (Suivi de notions générales de

phonétique et phonologie). Paris, Librairie C. Klincksieck.

CHAKER, S. / CAUBET, D. 1996. La négation en berbère et en arabe maghrébin.

Paris, L'Harmattan.

HARRELL, R. S. 1962. A short reference grammar of Moroccan Arabic.

Washington D. C., Georgetown University Press.

HEATH, J. (2002). Jewish and Muslim Dialects of Moroccan Arabic. London -

New York, RoutledgeCurzon.

LÁZARO CARRETER, F. 1990. Diccionario de términos filológicos. Madrid,

Gredos.

Manual de dialectología árabe. Federico Corriente y Ángeles Vicente, eds. En:

Estudios Árabes e Islámicos. Estudios de Dialectología Árabe 1.

Zaragoza, Instituto de Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, 2008.

MARÇAIS, Ph. 1977. Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin. En:

Langues d’Amérique et d’Orient. Paris, Maisonneuve

MOSCOSO GARCÍA, F. 2002-2003. “Situación lingüística en Marruecos: árabe

marroquí, bereber, árabe estándar, lenguas europeas”. En: Al-Andalus-

Magreb 10, pp. 167-186.

MOSCOSO GARCÍA, F. 2004. Esbozo gramatical del árabe marroquí. En: Escuela de Traductores de Toledo 12. Cuenca, Universidad de Castilla-La

Mancha.

MOSCOSO GARCÍA, F. 2005. “Préstamos del francés al árabe marroquí en

internet y en la informática”. En: al-Andalus-Magreb 12 (2005), pp. 85-

MOUSTAOUI SRHIR, A. 2007. “Minorización, desigualdad y política

lingüística en Marruecos”. En: al-Andalus-Magreb 14, pp. 117-137.

MOLLÀ, T. 2002. Manual de Sociolingüística. Alzira, Ediciones Bromera.

OULD MOHAMED BABA, A. S. 2008. “Árabe ḥassāniyya de Mauritania”.

En: Manual de Dialectología, pp. 311-351.

RUIZ I SAN PASCUAL, F. / SANZ I REBELLES, R. /SOLÉ I

CAMARDONS, J. 2001. Diccionari de Sociolingüística. Barcelona,

Enciclopèdia Catalana.

VICENTE, A. 2005. “Las partículas de futuro inmediato en los dialectos

neoárabes”. En: Sacrum Arabo-Semiticum. Homenaje al profesor Federico

Corriente en su 65 aniversario. En: Estudio Árabes e Islámicos. Ed. Jordi

Aguadé, Ángeles Vicente y Leila Abu-Shams. Zaragoza, Instituto de

Estudios Islámicos y del Oriente Próximo, pp. 535-547.

YLLERA, A. 1991. Fonética y Fonología francesas. Madrid, UNED.

Most read articles by the same author(s)

1 2 3 4 > >>