El término /afyūs/ de Avicena, en latín aribut. Una aproximación al problema de la transcripción de errores gráficos en los arabismos procedentes de las traducciones latinas medievales.
Info
Articles
215-229
Publiée:
25-04-2021
Résumé
El autor sostiene que el error gráfico es un elemento tan digno de tenerse en cuenta en el análisis de las interferencias léxicas de transmisión escrita, como lo es la adaptación fonológica en el de las interferencias de transmisión oral. El término aribut en la traducción latina del Canon de Avicena permite la aplicación de algunos métodos de seguimiento diacrónico que sirven para ilustrar este aserto.
Mots-clés
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Comment citer
BUSTAMANTE COSTA, J. (2021). El término /afyūs/ de Avicena, en latín aribut. Una aproximación al problema de la transcripción de errores gráficos en los arabismos procedentes de las traducciones latinas medievales. Al-Andalus Magreb, (3), 215–229. Consulté à l’adresse https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7750
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui ont des publications dans ce journal acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs peuvent conserver leurs droits d'auteur et accorder à la revue le droit de première publication de leur travail, qui est simultanément soumis à la licence Creative Commons Attribution License qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d'autres accords de licence non exclusifs pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans une archive télématique institutionnelle), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leurs travaux via Internet (par exemple dans les archives télématiques institutionnelles ou sur leur site web) une fois le manuscrit accepté, ce qui peut donner lieu à des échanges intéressants et augmenter les citations du travail publié (voir The Open Access Effect).
Références
Véase el PDF.