Linguistic interdiction in education legislative texts (1986-2006)
Abstract
This article shows a synthesis of the discursive strategy used by political correct language in the legal educative context in Spain during the last two decades (1986-2006). Euphemism, plastic words and a specific use of grammatical gender provide the structure for those texts, which show a particular vision of the Spanish educative reality that reflects the legislator’s interests. Therefore, I have started from the cosmovision and culture in which those linguistic uses are included, taking into account the communicative intention of legislators as well as the communities at which these texts are addressed. I have also taken into consideration connotation, as it is the connotative meaning the one that lets us perceive the subjective view of the reality projected in language. As an attempt to offer a complete view, I have analysed the linguistic phenomenon of dysphemism in non-legislative texts about education.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
Copyright (c) 2009 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
Bolinger, D. (1980). Language: The Loaded Weapon. The Use and Abuse of Language Today. Nueva York: Longman.
Casas Gómez, M. (1986). La interdicción lingüística: mecanismos del eufemismo y del disfemismo. Cádiz: Publicaciones de la Universidad de Cádiz.
(2005). “Precisiones conceptuales en el ámbito de la interdicción lingüística”. Acta Salmanticensia, Estudios Filológicos 300, 271-290. Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca.
(2009). “Towards a New Approach to the Linguistic Definition of Euphemism”. Language Sciences 31, 725-739, Elsevier. 6277 Orlando: Sea Harbor Drive.
Coseriu, E. (1975). “El estudio funcional del vocabulario (compendio de lexemática)”. Gramática, semántica, universales, Madrid: Gredos. 206-238.
Crespo Fernández, E. (2007). El eufemismo y el disfemismo. Procesos de manipulación del tabú en el lenguaje literario inglés, Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.
Galán Rodríguez, C. & J.C. Martín Camacho, (2000). “El discurso de la tecnociencia: análisis categorial y morfológico”. Anuario de Estudios Filológicos, XXIII: 143-162.
Guitart Escudero, Mª P. (2005). Lenguaje político y lenguaje políticamente correcto en España (con especial atención al discurso parlamentario), Universitat de Valencia: Servei de Publicacions.
López Eire, A. & J. De Santiago Guervós, (2000). Retórica y comunicación política, Madrid: Cátedra.
Loury, G. C. (1994). “Self-censhorship in Public Discourse: A Theory of ‘Political Correctness’ and Related Phenomena”. Rationality and Society. vol. 6. nº 4: 428-461. Boston University.
Montero Cartelle, E. (1979). “El eufemismo: sus repercusiones en el léxico”. Senara. Revista de Filoloxía. I: 45-60.
(1981). El eufemismo en Galicia. Su comparación con otras áreas romances, anexo 17 de Verba. Anuario Galego de Filoloxía. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.
Rebollo Torío, M. Á. (2002). “Caracterización del lenguaje político”. Atti del XX Convegno (Associazione Ispanisti Italiani), coord. Domenico Antonio Cusato. Loretta Frattale. Vol. 2. (Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche): 11-36.
Roldán Pérez, Á. (2003). “Comunicación y eufemismo: patología de la propiedad lingüística”, Revista de Investigación Lingüística, nº 2 – vol. VI: 85-106.
S.A. (2002). “Políticamente estúpido”. Quetzal 3. Documento de Internet: <http://www.orbita.starmedia.com/yeiquetzali/art03.html> (fecha de acceso: 17-1-08).
Seco Reymundo M. (2002). “La manipulación de las palabras”. Boletín del Instituto de Estudios Giennenses, nº 180: 7-18.
Uría Varela, J. (1997). Tabú y eufemismo en latín, Amsterdam: A.M. Hakkert-Publisher.
Widlak, S. (1970). “Problème des domaines et des motifs de l’apparition de l’interdiction linguistique: exemple italien”. Actes du XII Congrés International de Linguistique et de Philologie Romanes Bucarest. I: 1081-1087.

