L’interdiction linguistique dans les textes légaux éducatifs (1986-2006)

Número

Téléchargements

Vues de la page résumé de l'article:  871  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2009.i17.01

Info

Articles
8-27
Publiée: 01-12-2009
PlumX

Auteurs

Résumé

 Cet article présente une synthèse de la stratégie discursive employée par le langage politiquement correct dans le cadre légal éducatif en Espagne au cours de deux dernières décennies. L'euphémisme, les plastic words et un certain usage du genre grammatical composent ces écrits qui présentent une vision définie de la réalité éducative espagnole qui sert les intérêts du législateur. De même, nous sommes partis de la vision du monde et la culture dans laquelle ces usages linguistiques sont insérés, valorisant l'intention communicative du législateur, ainsi que la différente réception de ces textes. Nous avons également considéré la connotation, puisque c'est la valeur du sens celle qui nous permet de percevoir la vision subjective de la réalité projetée dans le langage. Dans la tentative de donner un aperçu complet le phénomène du disphémisme est analysé dans des textes sur l'éducation non législatifs.

Mots-clés


Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Comment citer

Armenta Moreno, L. M. (2009). L’interdiction linguistique dans les textes légaux éducatifs (1986-2006). Pragmalingüística, (17), 8–27. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2009.i17.01

Références

Bolinger, D. (1980). Language: The Loaded Weapon. The Use and Abuse of Language Today. Nueva York: Longman.

Casas Gómez, M. (1986). La interdicción lingüística: mecanismos del eufemismo y del disfemismo. Cádiz: Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

(2005). “Precisiones conceptuales en el ámbito de la interdicción lingüística”. Acta Salmanticensia, Estudios Filológicos 300, 271-290. Salamanca: Ed. Universidad de Salamanca.

(2009). “Towards a New Approach to the Linguistic Definition of Euphemism”. Language Sciences 31, 725-739, Elsevier. 6277 Orlando: Sea Harbor Drive.

Coseriu, E. (1975). “El estudio funcional del vocabulario (compendio de lexemática)”. Gramática, semántica, universales, Madrid: Gredos. 206-238.

Crespo Fernández, E. (2007). El eufemismo y el disfemismo. Procesos de manipulación del tabú en el lenguaje literario inglés, Alicante: Publicaciones de la Universidad de Alicante.

Galán Rodríguez, C. & J.C. Martín Camacho, (2000). “El discurso de la tecnociencia: análisis categorial y morfológico”. Anuario de Estudios Filológicos, XXIII: 143-162.

Guitart Escudero, Mª P. (2005). Lenguaje político y lenguaje políticamente correcto en España (con especial atención al discurso parlamentario), Universitat de Valencia: Servei de Publicacions.

López Eire, A. & J. De Santiago Guervós, (2000). Retórica y comunicación política, Madrid: Cátedra.

Loury, G. C. (1994). “Self-censhorship in Public Discourse: A Theory of ‘Political Correctness’ and Related Phenomena”. Rationality and Society. vol. 6. nº 4: 428-461. Boston University.

Montero Cartelle, E. (1979). “El eufemismo: sus repercusiones en el léxico”. Senara. Revista de Filoloxía. I: 45-60.

(1981). El eufemismo en Galicia. Su comparación con otras áreas romances, anexo 17 de Verba. Anuario Galego de Filoloxía. Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.

Rebollo Torío, M. Á. (2002). “Caracterización del lenguaje político”. Atti del XX Convegno (Associazione Ispanisti Italiani), coord. Domenico Antonio Cusato. Loretta Frattale. Vol. 2. (Testi specialistici e nuovi saperi nelle lingue iberiche): 11-36.

Roldán Pérez, Á. (2003). “Comunicación y eufemismo: patología de la propiedad lingüística”, Revista de Investigación Lingüística, nº 2 – vol. VI: 85-106.

S.A. (2002). “Políticamente estúpido”. Quetzal 3. Documento de Internet: <http://www.orbita.starmedia.com/yeiquetzali/art03.html> (fecha de acceso: 17-1-08).

Seco Reymundo M. (2002). “La manipulación de las palabras”. Boletín del Instituto de Estudios Giennenses, nº 180: 7-18.

Uría Varela, J. (1997). Tabú y eufemismo en latín, Amsterdam: A.M. Hakkert-Publisher.

Widlak, S. (1970). “Problème des domaines et des motifs de l’apparition de l’interdiction linguistique: exemple italien”. Actes du XII Congrés International de Linguistique et de Philologie Romanes Bucarest. I: 1081-1087.