La citation comme tournure : le dialogue reconstruit en espagnol oral à partir de la pragmatique de corpus
Résumé
Cet article se concentre sur l’étude de la structure, organisation et relation avec déterminées variables sociales et stylistiques des dialogues reconstruits dans l’interaction orale. Ces séquences sont caractérisées par sa nature contextuelle et pragmatique et sont formées par énoncés rapportés qui représentent d’une forme approximative et non littérale des dialogues passés, possibles ou imaginaires. Le travail est basé sur deux corpus de l’espagnol parlé pour s’acquitter de la nécessité d’étudier les structures de la langue dans usage dans un corpus oral, en révélant ainsi les avantages du rapprochement depuis la pragmatique de corpus aux phénomènes hautement contextuels.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Laura Camargo Fernández 2008
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.