La variation de la langue de spécialité dans les articles scientifiques
Résumé
L’écriture scientifique en anglais possède des caractéristiques particulières que doivent être connues par tous ceux qui l’emploient pour se communiquer dans un milieu international. Ainsi, déterminer ces traits distinctifs peut contribuer à améliorer la production écrite et à rendre plus fluide la communication entre les écrivains qui emploient l’anglais comme langue véhiculaire. Cette étude propose l’analyse des variations linguistiques détectées au syntagme nominal et verbal des textes scientifiques .À cette fin nous avons travaillé avec un corpus de textes en anglais écrits par des écrivains anglais et avec un autre corpus de textes en anglais écrits par des écrivains espagnols. Finalement nous avons comparé les résultats obtenus pour évaluer l’influence des facteurs culturels dans les utilisateurs de la langue.
Mots-clés
Téléchargements
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés M. Luisa Carrió Pastor 2008
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.