Les bonnes pratiques textuelles et l'intelligence de la copie fine dans les contrats
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2012.i20.08Info
Résumé
L'examen de la législation visant à améliorer
l'information des consommateurs soulève des observations pragmatiques sur les pratiques
textuelles. L’ordre 385/2003 du gouvernement autonome de Catalogne (Espagne) définit la
taille minimale des caractères dans les contrats pour la lisibilité. L'interprétation de ces
règles nous permet d'envisager l'utilisation pragmatique de la copie fine. Et l’étude comprend également la publicité d'une société d'énergie qui, paradoxalement, utilisée comme
une ressource pour le prestige désormais les petits caractères dans les documents contractuels.
Mots-clés
Téléchargements
Organismes de soutien
Comment citer
Licence
(c) Tous droits réservés Pragmalingüística 2018

Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale - Partage dans les Mêmes Conditions 4.0 International.
Références
AGENCIA EFE (2003). “Nueva regulación de la Generalitat. La letra pequeña de los contratos bancarios y de seguros no podrá ser inferior a 2,5 milímetros. El Mundo. 28-05-2003. URL http://www.elmundo.es/elmundo
/2003/05/28/sociedad/1054135 158.html
BARTHES, R. (1953). El grau zero de l’escriptura. Barcelona: Ed. 62, 1973.
BEAUGRANDE, R. (1984). Text Production, Towards a Science of Composition. Advances in Discourse Processes XI. Norwood (N. J.): Ablex.
DEPARTAMENT DE TREBALL, INDÚSTRIA, Comerç i Turisme (2003). “Ordre TIC/385/2003, de 21 d'agost, per
la qual s'estableixen normes adreçades a millorar la informació al consumidor en determinats contractes. Diari Oficial de la Generalitat de Catalunya (DOGC). Núm. 3976 - 29/09/2003, p. 18564. http://www.gencat.cat/diari/397 6/03253033.htm [edición en castellano “Orden TIC/385/2003, de 21 de agosto, por la que se establecen normas dirigidas a mejorar la información al consumidor en determinados contratos”. http://www.gencat.cat/diari_c/39 76/03253033.htm ]
ESCAVY ZAMORA, R. (2008). Pragmática y subjetividad lingüística. Murcia: Edit.um, ediciones de la Universidad de Murcia.
LABORDA GIL, X. (1996). Retórica interpersonal. Barcelona: Octaedro.
LABORDA GIL, X. (2003). “Comunicación verbal: humor y creatividad”, en Mireia Bassols et alii. Expresión-comunicación y lenguajes en la práctica educativa. Barcelona: Octaedro; 2003, p. 111-130.
LABORDA GIL, X. (2010). “Discursos efímers instrueixen sobre comunicació institucional”, en M. J. Marín et alii. Discurs polític i identitats (trans)nacionals. Anejo nº 72 de la Revista Quaderns de Filologia. València: Universitat de València, 2010; p. 161-196.
MARTÍNEZ DE SOUSA, J. (2001). Diccionario de edición, tipografía y artes gráficas. Gijón: Trea.
POLO, JOSÉ (1974). Ortotipografía y ciencia del lenguaje. Mdrid: Paraninfo.
PUJOL, JOSEP M. & JOAN SOLÀ (1995). Ortotipografia. Manual de l’autor. L’autoeditor i el dissenyador gràfic. Barcelona: Columna.
SIMÓN, J. J. (1994). Grafología fácil. Madrid: Ediciones Temas de Hoy.
TOBARRA, S. (2003). “Se acabó la letra pequeña”. El País. 29-05-2003, suplemento Cataluña. URL
http://www.elpais.com/articulo/c ataluna/acabo/letra/pequena/elp epiautcat/20030529elpcat_18/Te s
UGARTE TUNDIDOR, A. (1995). “Contratos de adhesión y cláusulas abusivas”. Boletín Informativo del Ilustre Colegio de Abogados de la Rioja. N. 9; septiembre-octubre de 1993.

