Acerca de los significados del marcador adverbial dizque en el español de México: una aproximación desde el Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía

Contenido principal del artículo

Adrián Rodrigo Martínez Levy

Resumen

Este artículo introduce una caracterización polifónico-argumentativa del marcador adverbial ‘dizque’ en el español de México. Se utilizará el Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía, una teoría no-referencialista y no-intencionalista del significado lingüístico, que parte de una noción dialógica de la subjetividad para concebir el lenguaje. Esto es, el modo en que se instalan perspectivas responsivas frente a la alteridad discursiva inscrita en el enunciado. se defenderá que existe una diferencia entre el significado canónico del término, cuyo origen gramaticalizado (dice/n que à ‘dizque’) es de naturaleza evidencial-citativa, y su expresión irónica. Tal diferencia radica en que, por un lado, el locutor queda deslindado de la responsabilidad del discurso ajeno que comunica, manifestando así una actitud de precaución y/o dubitación. Y, por otro, que dicha responsabilidad es tan solo aparente (fingida), por lo que la enunciación irónica resulta en una descalificación y/o reproche de lo presuntamente reportado.

Palabras clave
Lingüística, Pragmasemántica, Argumentación, Polifonía

Detalles del artículo

Cómo citar
Martínez Levy, A. R. (2019). Acerca de los significados del marcador adverbial dizque en el español de México: una aproximación desde el Enfoque dialógico de la argumentación y la polifonía. Pragmalingüística, (27), 155-174. Recuperado a partir de https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/4676
Sección
Artículos
Biografía del autor/a

Adrián Rodrigo Martínez Levy, Universidad de Buenos Aires, CONICET; Universidad Nacional Autónoma de México.

Estudiante del programa de Doctorado en Lingüística por parte de la Universidad de Buenos Aires y el Instituto de Lingüística de la UBA