Lexical chains as exponents of textual coherence in the written pragmatics of interlingua.
Abstract
Interlanguage pragmatics, although with a short life within second language research, has proved to be an efficient tool to analyse pragmalinguistic behaviour of non-native speakers versus other sociopragmatic instruments. Throughout an empirical research we want to contribute to this research discipline showing the results drawn from an experiment done with native (NS) and non-native speakers (NNS). We have compared the usage that both groups make of lexical cohesion nets as a means to achieve textual coherence. The research question is whether rhetorical competence of native speakers should parallel their grammatical competence, therefore being inferior to that of non-natives, or whether there could be differences due to L1 transfer in NNS. For this purpose we have applied Hoey's model of lexical cohesion nets (Hoey, 1991). Results suggest that both kinds of competence, grammatical and rhetorical, follow individual processes and patterns in both groups.
Keywords
Downloads
Supporting Agencies
How to Cite
License
Copyright (c) 2018 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
BRODINE, R. (1983), "Referential cohesion in learner compositions", Papers on Work in Progress 10, 13-20.
CORDER, S.P. (1971), "Idiosyncratic dialects and error analysis", International Review of Applied Linguistics IX, 149-59.
de BEAUGRANDE, R.A. and DRESSLER, W. (1981), Introduction to Text Linguistics, London, Longman.
ELLIS, R. (1985), Understanding Second Language Acquisition, Oxford, Oxford University Press.
HALLIDAY, M.A.K. & HASAN, R. (1976), Cohesion in English, London, Longman.
HOEY, M. (1991), Patterns of lexis in text, Oxford, Oxford University Press.
HASAN, R. (1984), "Coherence and cohesive harmony", in Flood, J. (ed.), Understanding Reading Comprehension, pp. 181-219, Delaware, International Reading Association.
LEECH, G. (1983), Principles of Pragmatics, London, Longman.
KASPER, G. (1992), "Pragmatic transfer", Second Language Research 8,3, 203-231.
KASPER, G. & DAHL, M. (1991), "Research methods in interlanguage pragmatics", Studies in Second Language Acquisition 13, 215-247.
KASPER, G. & SCHMIDT, R. (1996), "Developmental issues in interlanguage pragmatics", Studies in Second Language Acquisition 18, 149-169.
LEWIS, M. (1993), The lexical approach, London, LTP.
NEMSER, W. (1971), "Approximative systems of foreign language learners", International Review of Applied Linguistics IX, 115-23.
PHILLIPS, M. (1985), Aspects of Text Structure: an investigation of the lexical organisation of text, Amsterdam, North-Holland.
SELINKER, L. (1972), "Interlanguage", International Review of Applied Linguistics Χ, 209-30.
SKUJA, R. (1984), "An analysis of the organisation features of argumentative compositions written by teachers and pupils in Singapore", M.A. Project, University of Birmingham.
THOMAS, J. (1983), "Cross-cultural pragmatic failure", Applied Linguistics 4, 91-112.

