Tratamiento teórico-experimental de la paráfrasis: análisis de su uso con y sin el marcador discursivo o sea en español
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2021.i29.18Información
Resumen
Este trabajo describe la relación de paráfrasis desde un enfoque teórico-experimental. Parte de la idea de que la paráfrasis (la equivalencia) (E. Gülich y Th. Kotschi 1983, 1995) no es una actividad de fácil producción en comparación con la reformulación discursiva, una postura distinta a la defendida en los estudios publicados durante los últimos cuarenta años. Para completar esta visión, se aplica la técnica experimental de lectura con eye-tracking, que permite medir cuántos esfuerzos cognitivos requiere un proceso de asimilación informativa a partir de los movimientos oculares producidos (hipótesis ojo-mente, K. Rayner 1998). Los datos obtenidos complementan el tratamiento de funciones discursivas como paráfrasis, reformulación o corrección, entre otras, cuyos límites definitorios no quedan claros (S. Pons 2013).
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2021 Shima Salameh Jiménez
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Citas
ANTOS, G. (1982): Grundlagen eine Theorie des Formulierens. Tubingen: Reihe Gramatische Linguistik.
BACCINO, T., y MANUNTA, Y. (2005): Eye-Fixation-Related Potentials: Insight into Parafoveal Processing. Journal of Psychophysiology, 19, 3, 204–215.
BACCINO, T. (2011): “Eye Movements and concurrent ERP's: EFRPs investigations in reading”, Liversedge, S. P., Gilchrist, I. D., Everling, S (eds.), Handbook on Eye Movements, Oxford, UK: Oxford University Press, pp. 857–870
BACH MARTORELL, C. (2000): “Mecanismos de reformulación parafrástica del catalán. Estudio de los conectores reformulativos parafrásticos és a dir (es decir), més ben dit/ millor dit (mejor dicho) y dit d’una altra manera (dicho de otro modo)”, Ruiz de Mendoza Ibáñez, F.J. (coord.), Panorama actual de la lingüística aplicada: conocimiento, procesamiento y uso del lenguaje, Logroño: Universidad de La Rioja, pp. 41-51.
CLIFTON, C., JR., STAUB, A., y RAYNER, K. (2007): Eye movements in reading words and sentences, van Gompel, R. P. G., Fischer, M. H. , Murray, W. S. , y Hill, R. L. (eds.), Eye movements: A window on mind and brain, Amsterdam: Elsevier, pp. 341–371.
DUCHOWSKI, A. (2007): Eye tracking methodology: Theory and practice. Nueva York: Springer.
ESCANDELL VIDAL, M.V. y LEONETTI, M. (2011): “On the rigidity of procedural meaning”, Escandell. M. V., Leonetti, M. y Ahern, A. (eds.), Procedural Meaning: Problems and Perspectives, Bingley: Emerald, pp. 81-102.
GRISOT, C. y MOESCHLER, J. (2014): How Do Empirical Methods Interact with Theoretical Pragmatics? The Conceptual and Procedural Contents of the English Simple Past and Its Translation into French, Trillo, R. (Ed.), Yearbook of Corpus Linguistics and Pragmatics, 2014: New Empirical and Theoretical Paradigms, 2. Switzerland: Springer International Publishing, pp. 7-33.
GÜLICH, E. y KOTSCHI, TH. (1983): “Les marqueurs de la réformulation paraphrastique”, Connecteurs Pragmatiques et Structure du discours, Cahiers de linguistique française, 5, pp. 305-351.
GÜLICH, E., y KOTSCHI, TH. (1987): “Les actes de reformulation dans la consultation: La dame de Caluire”, Bange, P. (Ed.), L’analyse des interactions verbales. La dame de Caluire: une consultation. Berlin: Peter Lang, pp. 15–81.
HOX, J.J. Y BOEIJE, H.R. (2005): “Data collection, Primary vs. Secondary”, Encyclopedia of social measurement, Amsterdam: Elsevier, Inc., pp. 593 – 599.
JUST, M. A., y CARPENTER, P. A. (1980): “A theory of reading: From eye fixations to comprehension”. Psychological Review, 87, 4, pp. 329-354.
LÓPEZ SERENA, A. y LOUREDA, Ó. (2013): “La reformulación discursiva entre lo oral y lo escrito: una aproximación teórica y experimental”. Oralia, Análisis del discurso oral, 16, pp. 221-258.
LÓPEZ SERENA, A. (2014): “Historia de la lengua e intuición”. Rilce, 30, 3, pp. 691-704.
LOUREDA, Ó. ET AL. (2013): “Aproximación experimental sobre los costes de procesamiento de las partículas focales del español también e incluso”. Cuadernos AISPI, 2, pp. 75-98.
LOUREDA, Ó., NADAL, L. y RECIO, I. (2016a): “El significado procedimental y las partículas discursivas del español: una aproximación experimental.” Revista Signos. Estudios de Lingüística, 49: 52-77.
LOUREDA, Ó, NADAL, L., y RECIO, I. (2016b): “Partículas discursivas y cognición: 'por tanto' y la conexión argumentativa.” Romanistisches Jahrbuch 67, 1, Berlin: De Gruyter Mouton, pp. 240-254.
MORTUREUX, M.F. (1982): “Paraphrase et métalanguage dans le dialogue de vulgarisation”, Langue française, 53, pp. 48-81.
NEGRONI, M.M. (2009): “Reformulación parafrástica y no parafrástica y ethos discursivo en la escritura académica en español. Contrastes entre escritura experta y escritura universitaria avanzada”, Letras de Hoje, 44, 1, pp. 46-56.
NOREN, C. (1999): Reformulation et conversation. De la semántique du topos aux fonctions interactionelles. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis.
PAPADOPOULOU, D., y CLAHSEN, H. (2003): “Parsing strategies in L1 and L2 sentence pro- cessing: A study of relative clause attachment in Greek”. Studies in Second Language Acquisition, 25, pp. 501–528.
PONS, S. (2013): “Un solo tipo de reformulación”. Cuadernos AISPI, 2, pp. 151-170.
PONS, S. (2017): “Volviendo sobre un solo tipo de reformulación: una respuesta a Silvia Murillo”. Cuadernos AISPI: Estudios de lenguas y literaturas hispánicas, 10, pp. 153-172.
POPPER, K. (1980 [1935]): La lógica de la investigación científica. Madrid: Editorial Tecnos.
SALAMEH JIMÉNEZ, S. (2019a): Reformulación y categorías vecinas: un tratamiento teórico-experimental a través del marcador discursivo o sea en español / reformulation and neighboring categories: a theoretical-experimental approach through the Sp. discourse marker o sea. Tesis doctoral. Heidelberg Universität / Universitat de València.
SALAMEH JIMÉNEZ, S. (2019b): “Los límites de la paráfrasis y la reformulación: un acercamiento teórico-experimental a las nociones de igualdad y distancia”, Robles, F., Bertomeu, P. (eds.), La construcción del discurso en español y catalán / La construcció del discurs en espanyol i català. Helmut Buske Verlag: Hamburg, pp. 157-180.
RAYNER, K. (1977): “Visual attention in reading: Eye movements reflect cognitive processes”. Memory & Cognition, 5, pp. 443–448.
RAYNER, K. (1978): “Eye movements in reading and information processing”. Psychological Bulletin, 85, 3, pp. 618–660.
RAYNER, K. (1998): “Eye movements in reading and information processing: 20 years of research.” Psychological bulletin, 124, 3, pp. 372-422.
RAYNER, K. (2009): “Eye movements and attention in reading, scene perception and visual search”. Quarterly Journal of Experimental Psychology, 62, 8, pp. 1457–1506.
ROULET, E. (1986): “Complétude interactive et mouvements discursifs”. Cahiers de Linguistique Française, 7, pp. 193–210.
ROULET, E. (1987): “Completude interactive et connecteurs reformulatifs”, Cahiers de linguistique française, 8, pp. 111-140.
RUSTOM, A.J. (2012): Estadística descriptiva, probabilidad e inferencia. Una visión conceptual y aplicada. Chile: Univ. De Chile. Disponible en http://repositorio.uchile.cl/handle/2250/120284 (fecha de consulta: 30/11/2020).
SMABY, R. A. (1971). “Introduction”, Paraphrase grammars. Formal linguistics Series, 2, 8. Dordrecht: D. Reidel Publishing Co., pp.1-15.
TRAXLER, M. J., y PICKERING, M. J. (1996): “Plausibility and the processing of unbounded dependencies: An eye-tracking study”. Journal of Memory and Language, 35, 3, pp. 454–475.
VASSILIADOU, H. (2019): “Qui trop embrasse, mal étreint: pour une conception stricte de la notion de reformulation”, Landolsi, H., Svensson, M. y Noren, C. (eds.), La reformulation: à la recherche d’une frontière, Acta Upsaliensis, Studia Romanica, pp. 93-112.
VERBEKE, G.; MOLENBERGHS, G. (2000): Linear Mixed Models for Longitudinal Data. Nueva York: Springer.
WINER, B. J. (1962): Statistical principles in experimental design. New York: McGraw Hill.
WITTEK, P., LIU, Y.-H., DARÁNYI, S., GEDEON, T., y LIM, I. S. (2016): “Risk and ambiguity in information seeking: Eye gaze patterns reveal contextual behavior in dealing with uncertainty”. Frontiers in Psychology, 7, 1790. Disponible en: https://www.frontiersin.org/articles/10.3389/fpsyg.2016.01790/full (Fecha de consulta: 30/11/2020).
ZUFFEREY, S., MAK, W., VERBRUGGE, S., y SANDERS, T. (2018). “Usage and processing of the French causal connectives 'car' and 'parce que.'” Journal of French Language Studies, 8, 1, pp. 85–112.