La atenuación verbal en noticias y tertulias radiofónicas: un estudio de lingüística de corpus
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2022.i30.06Información
Resumen
El presente artículo busca profundizar en las condiciones discursivas y situacionales que influyen en el uso de la atenuación verbal. Partimos de la siguiente hipótesis: las estructuras discursivas pueden ser evaluadas en función de los parámetros situacionales que determinan la variedad concepcional (oral/escritural) en la que se producen y, según su posición, se espera una mayor o menor presencia de atenuación. Se han tomado noticias y tertulias radiofónicas y se han contemplado a la luz del marco teórico propuesto por Koch y Oesterreicher (1985, 1990[2007], 2011) para comprobar si, tal y como plantean algunos autores (Briz Gómez y Albelda Marco, 2013), dicha estrategia es más frecuente “en contextos situacionales de menos inmediatez o que requieren o se desea presenten menos inmediatez comunicativa” (292). El análisis que aquí se muestra evidencia que esta afirmación no llega a cumplirse en el corpus de este trabajo de investigación.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2022 Carmen Fernández Madrazo
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Citas
ALBELDA MARCO, M. (2018): “¿Atenuación del compromiso del hablante?: el caso de los evidenciales por lo visto y se ve que”, RILCE, 34(3), pp. 1179-1214. https://doi.org/10.15581/008.34.3.1179-214.
ALBELDA MARCO, M. y ÁLVAREZ MURO, A. (2010): “Los corpus discursivos en el estudio pragmático de la atenuación y de la intensificación”, Revista internacional de lingüística iberoamericana, 16, pp. 79-100. Disponible en: https://www.jstor.org/stable/41678453?seq=1 (Fecha de consulta: 08/05/2021).
ALBELDA MARCO, M. y CESTERO MANCERA, A. M.ª (2011): “De nuevo, sobre los procedimientos de atenuación lingüística”, Español Actual, 96, pp. 121-155.
BRIZ GÓMEZ, A. (1996): El español coloquial: situación y uso, Madrid: Arco/Libros.
BRIZ GÓMEZ, A. (1998): El español coloquial en la conversación: esbozo de pragmagramática, Barcelona: Ariel.
BRIZ GÓMEZ, A. (2006): “Atenuación y cortesía verbal en la conversación coloquial: su tratamiento en la clase de ELE”, Pastor Villalba, C. (coord.), Actas del programa de formación para profesorado de ELE 2005-2006, Munich: Instituto Cervantes, pp. 221-255.
BRIZ GÓMEZ, A. (2018): Al hilo del español hablado. Reflexiones sobre pragmática y español coloquial, Sevilla: Editorial Universidad de Sevilla.
BRIZ GÓMEZ, A. y ALBELDA MARCO, M. (2013): “Una propuesta teórica y metodológica para el análisis de la atenuación lingüística en español y portugués. La base de un proyecto en común (ES.POR.ATENUACIÓN)”, Onomazéin, 28, pp. 288-319. https://doi.org/10.7764/onomazein.28.21
BRIZ GÓMEZ, A. et al. (2002): “La transcripción de la lengua hablada: el sistema del Grupo Val.Es.Co.”, Español Actual, 77-78, pp. 57-85.
CAFFI, C. (2007): Mitigation, Ámsterdam; Londres: Elsevier.
CARCELÉN GUERRERO, A. y UCLÉS RAMADA, G. (2019): “Diseño y construcción de un corpus oral multidialectal. El Corpus Ameresco”, Normas, 9(1), pp. 17-38. https://doi.org/10.7203/Normas.v9i1.16007
CASALMIGLIA BLANCAFORT, H. y TUSÓN VALLS, A. (2007): Las cosas del decir. Manual de análisis del discurso, Barcelona: Ariel.
COSERIU, E. (1999): Lecciones de Lingüística General, Madrid: Editorial Gredos.
COSERIU, E. (2007): Lingüística del texto: introducción a la hermenéutica del sentido, Madrid: Arco Libros.
DUFTER, A. y STARK, E. (2002): “La variété des variétés: combien de dimensions pour la description? Quelques réflexions à partir du français”, Romanistisches Jahrbuch, 53, pp. 81-108. https://doi.org/10.1515/9783110179590.81
GÓMEZ SÁNCHEZ, M.ª E. (2003): “Expresiones eufemísticas en los textos informativos: normas y prácticas”, Interlingüística, 14, pp. 473-480.
GÓMEZ SÁNCHEZ, M.ª E. (2004): “La cortesía lingüística y la negociación de la imagen en las tertulias radiofónicas” en Blanco Alfonso, I. y Fernández Martínez, P. (coords.), El lenguaje radiofónico: la comunicación oral, Madrid: Editorial Fragua, pp. 169-179.
GRUPO VAL.ES.CO. (en línea): Información general, ES: Val.Es.Co. Valencia Español Coloquial. Disponible en: http://www.valesco.es/ (Fecha de consulta: 06/05/2021).
GRUPO VAL.ES.CO. (2014): “Las unidades del discurso oral. La propuesta Val.Es.Co. de segmentación de la conversación (coloquial)”, Estudios de Lingüística del Español, 35(1), pp. 11-71. Disponible en: https://raco.cat/index.php/Elies/article/view/285724 (Fecha de consulta: 12/05/2021).
KOCH, P. y OESTERREICHER, W. (1985): “Sprache der Nähe – Sprache der Distanz. Mündlichkeit und Schriftlichkeit im Spannungsfeld von Sprachtheorie und Sprachgeschichte”, Romanistisches Jahrbuch, 36, pp. 15-43.
KOCH, P. y OESTERREICHER, W. (1990[2007]): Lengua hablada en la romania: español, francés, italiano. Versión española de Araceli López Serena, Madrid: Gredos.
KOCH. P y OESTERREICHER, W. (2011): Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Volume 31 of Romanistiche Arbeitshefte, Berlín: De Gruyter.
KOTWICA, D. (2013): “Los valores del significado de la partícula evidencial al parecer: la atenuación y el efecto de disociación”, Cabedo, A., Aguilar, M. y López-Navarro, E. (eds.): Estudios de lingüística: investigaciones propuestas y aplicaciones, Valencia: Universitat de València, pp. 403-410.
LLISTERRI, J. (1999): “Transcripción, etiquetado y codificación de corpus orales”, Revista Española de Lingüística Aplicada, 1, pp. 53-82. Disponible en: https://joaquimllisterri.cat/publicacions (Fecha de consulta: 14/05/2021).
LÓPEZ SERENA, A. (2002): “Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1990). Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch”, Lexis, 26(1), pp. 255-271.
LÓPEZ SERENA, A. (2007a): “El concepto de ‘español coloquial’: vacilación terminológica e indefinición del objeto de estudio”, Oralia, 10, pp. 161-191.
LÓPEZ SERENA, A. (2007b): “La importancia de la cadena variacional en la superación de la concepción de la modalidad coloquial como registro heterogéneo”, Revista Española de Lingüística (RSEL), 37, pp. 371-398.
LÓPEZ SERENA, A. (2021): “El hablar y lo oral”, Loureda, Ó. y Schrott, A. (coords.): Manual de lingüística del hablar, Berlín: De Gruyter, pp. 243-260.
MARTÍNEZ ALBERTOS, J. L. (2004[1992]): Curso general de redacción periodística: lenguaje estilos y géneros periodísticos en prensa, radio, televisión y cine, Madrid: Thomson-Paraninfo.
MARTÍNEZ-COSTA, M.ª P. y HERRERA DAMAS, S. (2004): “Los géneros radiofónicos en la teoría de la redacción periodística en España”, Comunicación y Sociedad, 1(17), pp. 115-143. Disponible en: https://revistas.unav.edu/index.php/communication-and-society (Fecha de consulta: 19/05/2021).
MÉNDEZ GARCÍA DE PAREDES, E. (1999): “Análisis de la reproducción del discurso ajeno en los textos periodísticos”, Pragmalingüística, 7, pp. 99-128. Disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/502 (Fecha de consulta: 19/05/2021)
MORENO ESPINOSA, P. (2002): “La tertulia radiofónica, foro para el siglo XXI”, Estudios sobre el Mensaje Periodístico, 8, pp. 275-291. Disponible en: http://hdl.handle.net/11441/69047 (Fecha de consulta: 17/05/2021).
MORENO ESPINOSA, P. (2012): Géneros periodísticos en radio: técnicas de redacción y estilo, Sevilla: Universidad de Sevilla.
MUÑOZ, J. J. y GIL, C. (2002): La radio: teoría y práctica, Madrid: Instituto Oficial de Radio y Televisión.
PARODI, G. (2008): “Lingüística de corpus: una introducción al ámbito”, Revista de Lingüística Teórica y Aplicada, 46(1), pp. 93-119.
RTVE (en línea): Manual de Estilo de RTVE. Directrices para los profesionales, Madrid: RTVE.es. Disponible en: http://manualdeestilo.rtve.es/ (Fecha de consulta: 06/05/2021).
SÁNCHEZ SERRANO, C. (1994): Las tertulias de la radio. La plaza pública de los 90, Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca.