La création de la langue commune (Putonghua) en République populaire de Chine

Número

Téléchargements

Vues de la page résumé de l'article:  1072  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2000.i8.04

Info

Articles
61-76
Publiée: 01-12-2001
PlumX

Auteurs

Résumé

Dansce travail nous décrivons l'évolution de la politique et la planification linguistique relationnées avec la tangue parlée nonnée en Chine Continentale. Nous analysons la situation multilinguistique actuelle de la République Populaire (§ l ), la politique et la planification linguistiques du chinois parlé ( §2 ), la planification de son importance ( §3) et la planification de son acquisition ( §4 ).

Mots-clés


Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Comment citer

Cuadrado Moreno, J. (2001). La création de la langue commune (Putonghua) en République populaire de Chine. Pragmalingüística, (8-9), 61–76. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2000.i8.04

Références

CHEN, Ping (1999), Modern Chinese, Cambridge, Cambridge University Press.

CHENG, John T.S. (1980), Les Réformes de L'Écriture Chinoise, Paris, Collége de France- Institut des Hautes Études Chinoises.

CHRISTIAN, Donna (1988[1992]), «Language planning: the view from linguistics». Tr. esp., «La planificación de las lenguas desde el punto de vista de la lingüística, en Frederick Newmeyer (ed.) (1988[1992]). The Socio-cultural Context, vol. 4 de Linguistics: The Cambridge Survey. Cambridge. Cambridge University Press. Tr. esp., El Lenguaje: Panorama Socio-cultural, vol. 4 de Panorama de la Lingüística Moderna de la Universidad de Cambridge, Madrid, Visor Distribuciones. 233- 252.

COOPER, Robert L. (1989), Language Planning and Social Change. Cambridge. Cambridge University Press.

FERGUSON, Charles (1962), «The language factor in national development», en Frank Rice (ed.) (1962), Study of the Role of Second Languages in Asia, Africa and Latin America, Washington, Center for Applied Linguistics of the Modern Language Association of America, 8-14.

HSÜ, Immanuel C.Y. (1983), The Rise of Modern China, Oxford. Oxford University Press.

KLOSS, Heinz (1969), Research Possibilities on Group Bilingualism: a Report, Quebec. International Center for Research on Bilingualism.

LEUNG Yin-bing (1994), A Survey on the Uses of Dialects in the Pearl River Region. MS. The University of Queensland.

MATEOS, Fernando, OTEGUI, Miguel y ARRIZABALAGA, Ignacio (1977). Dicciona- rio Español de la Lengua China, Madrid, Espasa-Calpe.

MILROY, James y MILROY, Lesley (1985), Authority in Language, London, Routledge & Kegan Paul.

NORMAN, Jerry (1988), Chinese. Cambridge, Cambridge University Press.

RENMIN CHUBANSHE SHEBIAN (REDACCIÓN COLECTIVA DE LA EDITORIAL DEL PUEBLO) (1956), Zhongguo Wenzi Gaige de Diyibu [Primeros Pasos en la Reforma de la Escritura China], Beijing, Renmin Chubanshe.

RUBIN, Joan (1977). «Language standardization in Indonesia», en Joan Rubin, Björn H. Jernudd, Jyotirindra Das Gupta, Joshua A. Fishman y Charles A. Ferguson (eds.) (1977). Language Planning Processes. The Hague, Mouton. 157-179.

SCHIFFER, Harold (1999), LING 540, Language Policy: Introductory Remarks, http:// ccat.sas.upenn.edu/~haroldfs/540/polintro/polintro.html [Accedida 9 Febrero 2000 9:31].

SHITALIN [STALIN, Joseph] (1950[1953]). Makesizhuyi Yuyanxue Wenti [Los Problemas Linguisticos en el Socialismo], Beijing. Renmin Chubanshe

STEWART, William (1968), «A sociolinguistic typology for describing national multilingualism», en Joshua A. Fishman (ed.) (1968). Readings in the Sociology of Language. The Hague, Mouton, 531-545

WU. Renyi y YIN, Binyong (1984), «Putonghua Shehui Diaocha» [Encuesta sobre la lengua común]. Wenzi Garge. 11, 37-38