La incidencia de la pragmática en el francés para fines específicos
DOI
https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2000.i8.13Información
Resumen
Las relaciones conceptuales y prácticas entre la pragmática y el francés para fines específicos, y por extensión entre ésta y cualquier lengua para fines específicos, son abundantes y dignas de resaltarse. Las características más relevantes, tanto lingüísticas como didácticas del francés para fines específicos, tienen que ver con dos componentes preeminentes que son los usuarios de la lengua y el acto comunicativo, dos componentes que son a su vez fundamentales para la pragmática en la medida en que ésta estudia el lenguaje en acción. Nuestros objetivos en este artículo son dos; en un primer momento, realizamos diversas consideraciones teóricas explicativas de la ciencia pragmática que puedan servimos para una mejor comprensión del francés para fines específicos; en segundo lugar, intentamos clarificar de qué manera la pragmática incide en los mecanismos de enseñanza del francés para fines específicos.
Palabras clave
Descargas
Cómo citar
Licencia
Derechos de autor 2018 Pragmalingüística

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0.
Citas
AUSTIN. J.L. (1962). Quand dire c'est faire, Paris, Éditions du Seuil, 1970.
BACHMANN. G. (1980). "Le langage das les communications sociales quotidiennes. Quelques perspectives actuelles", Études de linguistique appliquée 37, 22-33.
BENVENISTE. É. (1966). Problèmes de linguistique générale. 1. Paris, Gallimard.
BENVENISTE. E. (1970). "L'appareil formel de l'énonciation". Langages 17. 12-18.
BRONCK ART. J. P. (1985), Le fonctionnement des discours. Lausanne. Delachaux-Niestlé.
BYRAM. M. (1992). Culture et éducation en langue étrangère, Paris. Les Éditions Didier.
COSTE. D. and R. GALISSON (1976). Dictionnaire de didactique des langues. Paris. Hachette.
COSTE. D.: COURTILLON. J.: FERENCZI. V. MARTINS-BALTAR. M.: PAPO. É and É. ROULET (1976). Un niveau-senil, Paris. Hatier.
DUCROT. O (1991), Dire et ne pas dire. Paris. Hermann.
HALL. E. T. (1966). La dimension cachée, Paris. Les Editions du Seuil, 1971.
KAHN. G (1995). "Différentes approches pour l'enseignement du français sur objectifs spécifiques". Le français dans le monde nº spécial. 144-152.
LATRAVERSE. F. (1987) La pragmatique. Bruxelles. Pierre Mardaga.
LYONS, J. (1970). Sémantique linguistique, Paris. Librairie Larousse. 1978.
MAINGUENEAU (1991). L'analyse du discours, Paris, Hachette
MAINGUENEAU. D. (1992). "Le tour ethnolinguistique de l'analyse du discours". Langages 105, 114-125.
MOIRAND. S. (1990), Enseigner à communiquer en langue étrangère. Paris. Hacliette.
PARRET, H. (1980), "Les stratégies pragmatiques". Communications 32. 250-273.
PEYTARD. J. and S. MOIRAND (1992). Discours et enseignement du français. Paris. Hachette.
RÉCANATI. F. (1981). Les énoncés performatifs. Paris, Les Éditions de Minuit.
RICHTERICH. R. (1985), Besoins langagiers et objectifs d'apprentissage. Paris. Hachette.
VERSCHUEREN. J. (1980). "A la recherche d'une pragmatique unifiée". Communications. 32. 274-283.
WIDDOWSON, H. G. (1991). Une approche communicative de l'enseignement des langues. Paris. Les Éditions Didier.

