Préstamos del francés al árabe marroquí en internet y en la informática ["Loans from French to Moroccan Arabic on the Internet and in computer science"]
Info
Articles
85-103
Publiée:
12-04-2021
Résumé
Relación de términos, sustantivos y verbos, procedentes de internet y de la informática, que han sido prestados por el árabe marroquí del francés con un estudio sobre el préstamo de tecnolectos y un análisis morfológico. Los datos han sido recogidos en algunos cibercafés de Rabat (Marruecos).
Mots-clés
Téléchargements
Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.
Comment citer
MOSCOSO GARCÍA, F. . (2021). Préstamos del francés al árabe marroquí en internet y en la informática ["Loans from French to Moroccan Arabic on the Internet and in computer science"]. Al-Andalus Magreb, (12), 85–103. Consulté à l’adresse https://revistas.uca.es/index.php/aam/article/view/7642
Licence
Ce travail est disponible sous licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International.
Les auteurs qui ont des publications dans ce journal acceptent les conditions suivantes :
- Les auteurs peuvent conserver leurs droits d'auteur et accorder à la revue le droit de première publication de leur travail, qui est simultanément soumis à la licence Creative Commons Attribution License qui permet à des tiers de partager le travail à condition que son auteur et sa première publication dans cette revue soient indiqués.
- Les auteurs peuvent adopter d'autres accords de licence non exclusifs pour la distribution de la version publiée de leur travail (par exemple, en la déposant dans une archive télématique institutionnelle), à condition que la publication initiale dans cette revue soit indiquée.
- Les auteurs sont autorisés et encouragés à diffuser leurs travaux via Internet (par exemple dans les archives télématiques institutionnelles ou sur leur site web) une fois le manuscrit accepté, ce qui peut donner lieu à des échanges intéressants et augmenter les citations du travail publié (voir The Open Access Effect).
Références
Véase el PDF.