MICHALSKI, Marcin (2019): Written Moroccan Arabic. A Study of Qualitative Variational Heterography, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 216 pp.

Número

DOI

https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.20

Info

Comptes-rendus
307
Publiée: 21-10-2022
PlumX

Auteurs

  • Francisco MOSCOSO GARCÍA (ES) Universidad Autónoma de Madrid

Résumé

No hay

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.

Comment citer

MOSCOSO GARCÍA, F. (2022). MICHALSKI, Marcin (2019): Written Moroccan Arabic. A Study of Qualitative Variational Heterography, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM, 216 pp. Al-Andalus Magreb, 29, 307. https://doi.org/10.25267/AAM.2022.i23.20

Biographie de l'auteur

Francisco MOSCOSO GARCÍA, Universidad Autónoma de Madrid

Francisco Moscoso García

Es profesor titular de Estudios Árabes en la Universidad Autónoma de Madrid. Sus líneas de investigación son el árabe marroquí y el árabe argelino, habiendo centrado sus publicaciones en el estudio lingüístico de estas variedades, la recopilación de su literatura oral y su didáctica. Entre sus últimas obras destacan: Cuentos del Sáhara Argelino (2021), edición y estudio del Vocabulista castellano arábigo del P. Patricio de la Torre (2018), Cuentos en árabe marroquí (2017), Diccionario de árabe marroquí (2015), edición y estudio de las Coplas de la región de Yebala recogidas por Carlos Pereda (2014), B chuiya b chuiya (2013, con Nadi Nouaouri y Óscar Rodríguez) y Aproximación al cuento narrado en árabe marroquí (2012). Ha traducido al novelista marroquí Abdelghani Abou El Aazm (El mausoleo, 2013, y El otro mausoleo, 2014) y a los poetas marroquíes Mourad Kadiri (Hilado de chicas, 2007, Pájaro de Dios, 2010, y Tranvía, 2019) y Ahmed Lemsyeh (Estado y Estados, 2007, y Otras palabras, 2014, con Mercedes Aragón).

Références

Aragón Huerta, Mercedes (2019): “Tentativas de escritura del árabe marroquí”, al-Andalus Magreb 26 (2019), pp. 10.1-30. https://doi.org/10.25267/AAM.2019.i26.10

De Saint Exupéry, A. (2009): El principito (الأمير الصغيّر), traducción de Abderrahim Youssi, Casablanca: Éditions Aïni Bennaï.

Lemsyeh, Ahmed (2007): Estado y estados, Estudio introductorio de Mercedes Aragón Huerta y traducción de Francisco Moscoso García, Cádiz: Universidad de Cádiz.

Lemsyeh, Ahmed (2014): Otras palabras, Una nueva colección de zağal marroquí, Estudio y Edición crítica de Mercedes Aragón Huerta, Traducción de Mercedes Aragón Huerta y Francisco Moscoso García, Cádiz: Editorial UCA.

Michalski, Marcin (2019): Written Moroccan Arabic. A Study of Qualitative Variational Heterography, Poznań: Wydawnictwo Naukowe UAM.

Mgharfaoui, Khalil, Chekayri, Abdellah & Mabrour, Abdelouahed (2017): قاموس الدارجة المغربيّة (Dictionnaire d'arabe marocain), Casablanca: Fondation Zakoura.

Moreno Cabrera, Juan Carlos (2005): Las lenguas y sus escrituras. Tipología, evolución e ideología, Madrid: Síntesis.

Articles les plus lus par le même auteur ou la même autrice

1 2 3 4 > >>