La hiponimia en un área conceptual

Número
Visitas a la página del resumen del artículo:  988  

DOI

https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2013.i21.05

Información

Artículos
86-106
Publicado: 15-06-2013
PlumX
Crossref
0
Scopus
0

Resumen

Comenzamos este artículo con la definición de la hiponimia como una relación semántica de inclusión que se establece entre unidades léxicas de la misma categoría gramatical dentro de áreas conceptuales determinadas. Abordamos su estudio desde la composición y la categorización del significado como fenómenos cognitivos complementarios, relacionados con los planteamientos lógicos de la extensión e intensión del significado respectivamente. En este trabajo, proponemos un modelo de análisis que formaliza los aspectos semánticos de las unidades léxicas en esta relación de inclusión, donde destacamos una tipología de las perspectivas y sus características. Para finalizar, aplicamos el análisis propuesto a algunas palabras de la categoría semántica de los nombres pertenecientes al ámbito de la seguridad informática, que se han desprendido de su carácter técnico y forman parte del habla cotidiana.

Palabras clave


Descargas

Cómo citar

Gascueña, R. M. (2013). La hiponimia en un área conceptual. Pragmalingüística, (21), 86–106. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2013.i21.05

Biografía del autor/a

Rosa Martín Gascueña

Dcotora en humanidades especialidad semántica por la UC3M.

licenciada en Filología Hispánica por la UAM.

Actualmente profesora asociada del departamento de humanidades: filosofía, lenguaje y literatura de la Univerisidad Carlos III de Madrid

Citas

AUSTIN, J. L. (1971): Cómo hacer cosas con palabras, Barcelona: Paidós.

AGUADO DE CEA, G. (1994): Diccionario comentado de terminología informática, Madrid: Paraninfo editorial.

BARCENA, E. y READ, T. (1999): “Hacia un modelo de formalización del conocimiento léxico con fines informáticos”, Epos, vol. XV, pp. 425-434.

BEEKMAN, G (2005): Introducción a la informática, Madrid: Pearson.

BOSQUE, I. (1999): “El nombre común”, Bosque, I. y Demonte, V. (coords.): Nueva gramática descriptiva de la Lengua Española, Madrid: Espasa-Calpe, vol. I, pp. 4-75.

BOSQUE, I. (2004): “Combinatoria y significación. Algunas reflexiones”, Bosque, I. (coord): REDES. Diccionario combinatorio del español contemporáneo, Madrid: Ediciones SM.

BROWN, C. (2002): “Paradigmatic relations of inclusion and identity I: Hyponymy”, Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. I, pp. 472-479.

BROWN, C. (2002): “Paradigmatic relations of inclusion and identity I: Meronymy”, Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. I, pp. 480-485.

CASAS GÓMEZ, M. (1999): Las relaciones léxicas, Tübingen: Max Niemeyer Verlag.

CASAS GÓMEZ, M. (2002): Los niveles del significar, Cádiz: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Cádiz.

CHAFFIN, R. & HERRMANN, D. (1984):”The similarity and diversity of semantic relations”, Memory and Cognition, vol. 12 (2), pp. 134-141.

CHAFFIN, R. & HERRMANN D.J. (1988):”The nature of semantic relations”. Walton Evens, M (ed.): Relational models of the lexicon, Cambridge: Cambridge University Press.

CLAUSNER, T & CROFT, W (1999): “Domains and image-schemas”, Cognitive linguistics, vol. 10, pp.1-31.

CROFT, W. & CRUSE, D. A. (2004): Cognitive Linguistic. Cambridge: Cambridge University Press.

CRUSE, D. A. (2004): Meaning in language: an introduction to semantics and pragmatics, Oxford: Oxford University Press.

CRUSE, D. A. (1986): Lexical Semantics, Cambridge: Cambridge University Press.

CRUSE, D. A (2002): “Descriptive models for sense relations II: Cognitive semantics”. Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. I, pp. 542-549.

CRUSE, D. A (2002): “Dimension of meaning II Descriptive meaning”, Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. I, pp. 350-355.

CRUSE, D. A. (2004): “Lexical facets and metonymy”, Revista Ilha do Desterro A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, 47, pp. 7396.

DE MIGUEL, E. (ed.) (2009): Panorama de la lexicología, Barcelona: Ariel.

EVANS, V. & GREEN, M. (2006): Cognitive Linguistics. An introduction, Edinburgh: Edinburgh University Press.

FERNÁNDEZ CALVO, R (2001): Glosario básico inglés-español para usuarios de Internet, Publicación electrónica en http://www.ati.es/gt/lengua-informatica.

IRAZAZÁBAL, A. (1996): Principios metodológicos del trabajo terminológico, Barcelona: Realiter.

JACKENDOFF, R. (1990): Semantic Structures, Cambrige, Massachusetts and London: The MIT Press.

JACKENDOFF, R. (1991): “Parts and Boundaries”, Levin and Pinker (eds.): Lexical and Conceptual Semantics, Amsterdam: Elsevier Science Publishers.

JACKENDOFF, R. (1997): “Semantics and Cognition”, Lappin, S. (ed): The Handbook of Contemporary Semantic Theory, Malden Massachusetts, USA: Blackwell Published, pp. 539-559.

JACKENDOFF R. (2003): Foundations of Language. Brain, Meaning, Grammar, Evolution, New Yok: Oxford University Press.

KATZ J. & FODOR A. J. (1963): “The Structure of a Semantic Theory”, Language, vol. 39, n° 2, pp. 170-210.

KLEIBER, G. (1995): La Semántica de los prototipos. Categoría y sentido léxico, Madrid: Visor Libros.

LAPPIN, S. (ed.) (1997): The Handbook of Contemporary Semantic Theory, Malden Massachusetts, USA: Blackwell Published.

LAKOFF, G. (1987): Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal about the Mind, Chicago: The University of Chicago Press.

LANGACKER, R. W. (1991): Foundations of Cognitive Grammar, Stanford, California: Stanford University Press, 2 vols.

LYONS, J. (1989): Semántica, Barcelona: Editorial Teide.

LYONS, J (2002): “Sense relations: An overview”, Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. I, pp. 466-472.

MARTÍN GASCUEÑA, R. (2010): Las relaciones de inclusión en las unidades léxicas. Tesis doctoral de la Universidad Carlos III de Madrid. Publicación electrónica: en http://e-archivo.uc3m.es/bitstream/10016 /9986/6/TESIS%20ROSA%20MA RTIN%20GASCUENA.pdf.

MARTÍN GASCUEÑA, R. (2012): “Análisis de algunas meronimias en la seguridad informática”, VIII Congreso International AELCO. Constructos en el lenguaje, el pensamiento y el cerebro: ¿Qué determina qué? Universidad de Almería (17, 18, 19 Octubre 2012).

MARTÍN GASCUEÑA, R. (2013): “Merónimos de la seguridad informática”, 31er Congreso International AESLA.

Comuniciación, Cognición y Cibernética, Universidad de La Laguna (18,19, 20 Abril 2013).

MILLER G.A. et al. (1990): Five Papers on Wordnet. CSL Report 43, Princeton University: Cognitive

Science Laboratory. Publicación electrónica http://wordnet.princeton.edu/wor dnet/publications/.

PUSTEJOVSKY, J. (1995): The Generative Lexicon, Massachusetts: The MIT Press Cambridge.

ROSCH, E. H. (1973): “Natural categories”, Cognitive Psychology 4, pp. 328-350.

ROSCH E.H, et al. (1976): “Basic Objects in Natural Categories”, Cognitive Psychology, 7, pp. 382-439.

ROSCH, E. (1978): “Principles of Categorization”. Lloyd, B. and Rosch, E. (eds.): Cognition and categorization, Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, pp. 27-48.

RUIMY, N.: “Structuring a Domain Vocabulary in a General Knowledge Environment” Publicado en http://pages.cs.brandeis.edu/~m arc/misc/proceedings/lrec-2006/pdf/811_pdf.pdf.

RUÍZ DE MENDOZA, F. (2001): “Lingüística cognitiva: semántica, pragmática y construcciones”. Círculo, Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

SMITH, L y SAMUELSON, L. (1997): “Perceiving and remembering: category stability, vaiability and development”. Lamberts, K and Sanks, D. (eds.): Knowledge, concepts and categories, Hove: Psychology Press, pp. 161-195.

TALMY, L. (2000): Concept Structuring Systems, Cambridge, Massachusetts: MIT Press, vol. I.

ULLMANN, S. (1967): Semántica. Introducción a la ciencia del significado, Madrid: Aguilar.

VOSSEN P. (1998): “EuroWordnet: Building a Multilingual Database with word nets for European Languages”, Choukri K. et al. (eds.): The ELRA Newsletter, vol. 3, n°1.

WIERZBICKA, A. (1972): “The main principles of NSM approach”. Publicación electrónica: http://www.une.edu.au/bcss/ling uistics/nsm/semantics-in-brief.php.

WIERZBICKA, A. (1996): Semantic: Primes and Universals, Oxford: Oxford University Press.

WIERZBICKA, A. (1999): “Emotional Universals”, Language Design, vol. 2 pp.23-69.

WIERZBICKA, A. (2002): “Lexical Descomposition II: Conceptual Axiology Lexicology” Cruse D. A, et al. (eds.): Lexicology: An International Handbook On the Nature and Structure of Words and Vocabularies, Berlin and New York: Walter de Gruyter, vol. II, pp. 256-268.

REFERENCIAS WEB

ABC: Periódico nacional. Publicación electrónica: http://www.abc.es

ATI: Asociación de técnicos informáticos: Glosario básico inglés-español. Publicación electrónica: http://www.ati.es/novatica/gloi ntv2.html.

CVC: Centro virtual Cervantes: Banco de neologismos. Publicación electrónica: http://cvc.cervantes.es/obref/b anco_neologismos.

Glosario de terminología informática. Publicación electrónica: http://www.tugurium.com/gti/ presentacion.asp.

CREA: Corpus del español actual, Real Academia Española. Publicación electrónica http://corpus.rae.es/creanet.ht ml.

Diccionario de la Lengua Española de la Real Academia. Publicación electrónica: http://buscon.rae.es/draeI.

Diccionario panhispánico de dudas. Real Academia Española. Publicación electrónica: http://buscon.rae.es/dpdI/l.

El Mundo: Periódico nacional. Publicación electrónica: http://www.elmundo.es/.

El País: Periódico nacional edición online. http://www.elpais.com.

EUROWORDNET: Base de datos multilingüe. Publicación electrónica: http://www.illc.uva.nl/EuroWor dNet/.

FRAMENET: Proyecto de International Computer Science Institute (Berkeley, CA) para crear una base de datos léxica para el inglés on-line. Publicación electrónica: http://framenet.icsi.berkeley.edu.

SPANISH FRAMENET: Proyecto de la Universidad Autónoma de Barcelona en colaboración con el International Computer Science Institute (Berkeley, CA) para crear una base de datos léxica para el español on-line. Publicación electrónica: http://gemini.uab.es:9080/SFN site.

SIGLEX: Grupo de investigación sobre léxico y lingüística computacional. Publicación electrónica: http://www.clres.com/lexdata.h tml#LexData.

WORDNET 1.5: Programa de gestión e interfaz y base de datos léxica del inglés, Universidad de Princeton, elaborada por G.A Miller y su equipo. Publicación electrónica: http://vancouver-webpages.com/wordnet/

WORDREFERENCE: Diccionario multilingüe online. Publicación electrónica: http://www.wordreference.com/