Is humour a better way to explain and learn a language?
Abstract
In this article, we refl ect on the importance of humor as a teaching strategy. First, we ask ourselves if “happy teaching makes for enjoyable learning”, and if this strategy can enhance the effectiveness of the teaching/learning process. We describe how, despite the multiple advantages of using humor in the classroom, it is seldom put into practice given certain biases and fears. Second, to illustrate one case in point, we discuss the topic of linguistic taboo, using a tongue-in-cheek approach, to demonstrate whether the genre of humor benefi ts or hinders learning activities when discussing a language or teaching it.
Keywords
Downloads
How to Cite
License
Copyright (c) 2018 Pragmalingüística

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
References
BEINHAUER, W. (1973), El humorismo en el español hablado, Madrid, Gredos.
CABODEVILLA, J. Mª (1989), La jirafa tiene ideas muy elevadas. Para un estudio cristiano sobre el humor, Madrid, Ediciones Paulinas.
CASAS, M. (1986), La interdicción lingüística. Mecanismos del eufemismo y del disfemismo, Cádiz, Universidad de Cádiz.
FERNÁNDEZ SILVA, Cl., PÉREZ GUTIÉRREZ, M. y SIERRA, F. (2003), “El humor no quita lo específico”, Actas del II Congreso Internacional de Español para Fines específi cos, Madrid, 230-234.
GONZÁLEZ VERDEJO, N. (2003), “Humor se escribe con “u” de universal. La risa como medio de acercamiento cultural”, El español, lengua del mestizaje y la interculturalidad, M Pérez y J. Coloma (eds.), Madrid, 346-357.
JÁUREGUI, E. y FERNÁNDEZ SOLÍS, J. D. (2005), “Humor positivo”, http://www.http://www.humorpositivo.cohumorpositivo.com.
JÁUREGUI, E. y FERNÁNDEZ SOLÍS, J. D. (2006), “El humor positivo en la vida y en el trabajo”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), 27, 42-56, http://www.ucm.es/info/circulohttp://www.ucm.es/info/circulo/.
LABORDA, X. (2003), “Comunicación, humor y creatividad”, en M. Bassols, Expresión-comunicación y lenguajes en la práctica educativa, Octaedro, Barcelona, 111-130. Versión en catalán, www.santcugat.net/laborda/4364HMOR.htwww.santcugat.net/laborda/4364HMOR.htm.
LABORDA, X. (2005), “El humor, acto de creación y de emotividad. Reseña de Acròbates de l’emoció. Exploracions sobre conversa, humor i sentit, de Amadeu Viana”, Círcu-lo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC) 22, mayo, http://www.ucm.http://www.ucm.es/info/círculo/no22/laborda.htm
LABORDA, X. (2006), “Humor y enseñanza: peligro”, Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación (CLAC), 27, 26-41, http://www.ucm.es/info/circulohttp://www.ucm.es/info/circulo/
LABORDA, X. y VIANA, A. (2006), Lenguaje y humor, Presentación, Círculo de Lingüís-tica Aplicada a la Comunicación (CLAC), 27, 3-6, http://www.ucm.es/info/circulohttp://www.ucm.es/info/circulo/.
LECHADO GARCÍA, J. M. (2000), Diccionario de eufemismos, Madrid, Editorial Verbum.
LÓPEZ, Á. (En prensa), “Consideraciones sobre el humor verbal”.
PAYO LOSA, G. (2006), “El riure i l’humor a l’educació”, www.educahumor.com
SANCHO, M. (2000), “El humor en la clase de español”, Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, 26, VI, 8-10.
SOLÍS, J. D. “El valor pedagógico del humor”, Revista trimestral de la Asociación Proyecto Hombre, nº 44.
TORRES, Mª. Á. (1996a), Estudio pragmático del nivel lúdico en el lenguaje. Problemas de adquisición en el español como lengua extranjera, Tesis Doctoral, Cádiz, Universidad de Cádiz.
TORRES, Mª. Á. (1996b), “La adquisición del nivel lúdico en el español como lengua extranjera”, REALE, 6, 81-100.
VIGARA, A. Mª. (1994), El chiste y la comunicación lúdica: lenguaje y praxis, Madrid, Ediciones Libertarias.
WILK-RACCIESKA, J. (2001), “Los humoristas no necesitan paraguas. Algunas notas sobre la función comunicativa del humor”, Revista de Humanidades: Tecnológico de Monterrey, nº 011, 49-59.www.humorpositivo.com/Humor.htwww.humorpositivo.com/Humor.htm

