Celui que, celui de, le retranslatif en question.
Resumen
El estatuto gramatical que se atribuye a la utilidad dad celiú en contexto relativo así como preposicional es ambiguo puesto que, a veces, es analizado como pronombre y otras como determinante. En este artículo nos proponemos analizar dicho estatuto gramatical dentro del marco que nos ofrece la teoría de la trasposición de Bally y de la traslación de Tesniére. En primer lugar hemos pretendido responder a la pregunta de si es posible acordar una sola descripción sintáctica, para contextos preposicionales y contextos relativos. En segundo lugar, hemos centrado nuestro análisis en los conceptos retranslatif, retranslation de Tesniére ya que éstos nos permiten replantear la clave de problema.
Palabras clave
Descargas
Los datos de descargas todavía no están disponibles.
Cómo citar
Mora Millán, M. L. (2011). Celui que, celui de, le retranslatif en question. Pragmalingüística, (8-9), 215–226. https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2017.i25